ويكيبيديا

    "caro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العزيز
        
    • عزيزى
        
    • باهظ
        
    • باهظة
        
    • الغالي
        
    • يكلف
        
    • غالى
        
    • غالٍ
        
    • مكلّف
        
    • غال
        
    • مُكلف
        
    • الغالية
        
    • غالي الثمن
        
    • باهظاً
        
    • غاليا
        
    caro compincha, com isso eu posso flutuar. Sem isso, não! . Open Subtitles صديقى العزيز, بهذه أستطيع أن أطفو0 دون ذلك, لا أستطيع0
    caro marido, não confirme sua estupidez diante das visitas. Open Subtitles زوجي العزيز لا داع لتاكيد حماقتك أمام الضيوف
    Meu caro Yen, quanto mais velho, mais palavroso e enfadonho! Open Subtitles عزيزى يان .. كلما تقدمت فى العمر إزدادت إملالاً
    Vai para um hotel caro, o mais caro que arranjar. Open Subtitles و احجز بفندق باهظ أغلى فندق ثمناً يمكنكَ إيجاده
    Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção. TED فهذا يكلف دافعي الضرائب تكلفة باهظة ولا يجلب فوائد متناسبة
    Azrael, meu caro Azrael, só uma pergunta, depois deixo-o à vontade. Open Subtitles عزرائيل الغالي, لدي سؤال واحد فقط, وبعده اقبض على روحي.
    O senhor escreveu-os. Meu caro rapaz, usa o teu senso comum. Open Subtitles ـ أنت ألفتها ـ ولدي العزيز ، ألجأ إلي المنطق
    Meu caro, todos temos capítulos que não queremos ver tornados públicos. Open Subtitles رفيقي العزيز, جميعنا لدينا فصول في حياتنا, نفضل عدم نشرها.
    caro filho, temos de empregá-lo por conta desse romano. Open Subtitles ابني العزيز نحتاج لأن نستخدمك مع هذا الروماني
    Mas, caro Padre, tais coisas existem no mundo e vão continuar a existir. Open Subtitles و لكن يا أبت العزيز ، هذه الأشياء توجد فى العالم و ستظل موجودة
    Não, meu caro Padre. Nós vamos enforcar-te. Open Subtitles لا يا أبت العزيز إننا سوف نقوم بشنقك ، هيا
    Meu caro, todos sabem que você é que roubou o dinheiro. Open Subtitles يا صديقي العزيز . الجميع كانوا يعرفوا أنك من أخذ ذلك المال
    É maravilhoso o poder destes pequenos pedaços de papel, meu caro barão. Open Subtitles اوه, اى قوه لتلك القطع الصغيره من الورق , عزيزى البارون
    caro Sr. Capote... ..foi extremamente solícito da sua parte enviar-me aquele periódicos. Open Subtitles عزيزى مستر كابتو كان شئ جميل أن ترسل الى هذه التفاهات
    Espero que sejas médico, quando cresceres, isto é muito caro. Open Subtitles يجب أن تصبح طبيباً عندما تكبر هذا باهظ جداً
    E eu quero um bife, mal passado, porque é caro, Open Subtitles و أنا سآخذ شريحة السمك النادرة لأنها باهظة الثمن
    - Meu caro Inspector-chefe Japp. - Anda atrás da recompensa? Open Subtitles "الغالي رئيس المفتشين "جاب - هل تمشي وراء المكافأة؟
    Sei que está muito caro, mas tem de ser. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه غالى الثمن، لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ.
    Sou um advogado muito caro de uma firma muito cara e tenho defendido muitas acções. Open Subtitles رودي, أنا محام غالٍ جداً من شركة غالية جداً و لدي العديد من القضايا
    Um advogado muito importante tratou de tudo. Um advogado muito, muito caro. Open Subtitles لقد استعانوا بمحامي بارزٍ جدًا جدًا ليرتّب ذلك محامي مكلّف للغاية
    Entrei em contacto com RMS Material Hospitalar... mas é muito caro. Open Subtitles انا اعمل مع مركز للادوات الطبيه للحصول عليهم ولكن الثمن غال جدا
    Se bem que desta vez, vai ser muito, muito caro. Open Subtitles على الرغم من إنّه سيكون مُكلف للغاية هذه المرة.
    Eu compro do mais caro porque lhe quero apreciar o gosto. Open Subtitles أنا من يشتري المنتجات الغالية لأنّني عندما أشربها، أُريد تذوّقها
    É um simples feito de engenharia elétrica científica, apenas caro! Open Subtitles انه مجرد عمل هندسي كهربي هو فقط غالي الثمن
    Pode parecer caro, mas somos os melhores e ainda estamos a melhorar. Open Subtitles ذلك يبدو سعراً باهظاً , ولكّننا الأفضل . وستبدو في مظهرٌ جيد
    Tem coisas interessantes, mas daria um filme muito caro. Open Subtitles حسنا، هناك بعض الأشياء الجيدة فيه. لكنه سيكلف غاليا جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد