A imprensa em cima de nós, ninguém quer saber. | Open Subtitles | الصحافة في جميع أنحاء نا، لا أحد يَهتمُّ. |
Provavelmente, não vai tirar as mãos de cima de mim. | Open Subtitles | . من المحتمل مخالب يديها على جميع أنحاء جسمى |
Andarei em cima de si por toda esta cidade. | Open Subtitles | سَأُطاردُ حمارَكَ في جميع أنحاء هذه بلدةِ goddamn. |
Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. | Open Subtitles | هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت |
Em cima de uma pilha de dinheiro com muitas mulheres bonitas. | Open Subtitles | على قمة من كومة أموال مع العديد من الفتيات الجميلات |
Tirem as mãos de cima de mim, desgraçados malditos. | Open Subtitles | فالتبعد يديك اللعينتين عني أيها اللقيط اللعين |
Afastem-se! Não me toquem! Saiam de cima de mim, suas almas pegajosas! | Open Subtitles | إبتعدوا عني ، لاتلمسوني أبعدوا أرواحكم المخاطية |
Ele precisa de se cobrir. Sai de cima de mim, rapariga. | Open Subtitles | هو يحتاج أن يُغطي نفسه أبتعدي عني , أيتها الفتاة |
estaremos em cima de si antes dela tocar no chão. | Open Subtitles | فسوف نكون فوقكم قبل أن ترتطم هي بالإرض |
- Tu acabaste em cima de mim da última vez. | Open Subtitles | جئت في جميع أنحاء ني آخر مرّة أنا كنت هنا، كما أتذكّر. |
Desculpe ligar-lhe para este numero, mas tenho a interpol toda cima de mim. | Open Subtitles | أنا آسف للاتصال بك على هذا الرقم، ولكن لقد حصلت الانتربول في جميع أنحاء مؤخرتي. |
Não, tenho molho de esparguete em cima de mim. | Open Subtitles | أنت هَلْ يَدْفعُ؟ لا، أَعْني، أصبحتُ صلصة سباغيتي في جميع أنحاء ني. |
A Comissão das Comunicações está em cima de mim. | Open Subtitles | لقد حصلت على لجنة الاتصالات الفدرالية في جميع أنحاء بلدي العمق. |
Sim. E andava em cima de nós para fazer um caso sólido. | Open Subtitles | نعم ، كان لنا في جميع أنحاء القضية كالصخور الصلبة |
O Casino está em cima de mim por causa deste comboio. | Open Subtitles | يا، الكازينو في جميع أنحاء حماري حول هذا الترامِ. |
Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
e, de repente, no banco de trás do carro, saltou para cima de mim e enfiou a língua na minha garganta. | TED | وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي |
O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. | Open Subtitles | ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي |
Evoluímos para ficar de pé no cimo de um obelisco de pé no topo de uma montanha, de pé em cima de caixas. | TED | شاركنا في الوقوف على قمة مسلة عمودية، والوقوف على قمة سفح الجبل، والوقوف على قمة الصناديق. |
então será fêmea. Mas se aterrar em cima de uma fêmea, então torna-se macho. | TED | ولكن إن هبطت اليرقة على قمة إنثى سوف يكون جنس المولود ذكراً |
Por cima de vocês está a crista da onda, em que as partículas da água estão a sofrer a maior aceleração. | TED | تقع قمة الموجة أعلاك، حيث تخضع جزيئات الموجة لأعلى تسارعٍ ممكن. |
Tire as mãos de cima de mim, seu produtor de merda! | Open Subtitles | أبعد يديك اللعينتين عني أنت منتج فاشل |
Ajudem-me! Tirem esta coisa de cima de mim! | Open Subtitles | شخص ما يساعدني , أبعدوا هذا الشيئ عني أبعدوا هذا الشيئ عني |
Sai de cima de mim. Porquê tão séria? | Open Subtitles | أبتعدي عني لماذا الجدية ؟ |
Trabalhamos debaixo de vocês, em cima de vocês e por vocês. | Open Subtitles | نعمل تحتكم، نعمل فوقكم ونعمل لكم. |