Mas para aquela pessoa, talvez tenhamos dado um conselho. | TED | لكن إلى ذلك الشخص ربما أعطيناه بعض النصيحة |
É claro que muita gente vai ignorar este conselho. | TED | وبطبيعة الحال الكثير من الناس يتجاهل هذه النصيحة. |
A maioria de nós fá-lo bem, embora seja um trabalho difícil e, de vez em quando, podemos faze-lo com algum conselho. | TED | الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح |
Tem algum substituto? Ou vai seguir o seu conselho, para variar? | Open Subtitles | هل لديه البديل, ام سيتبع نصيحتك على سبيل التغيير ؟ |
O meu conselho é que o entregues agora ou o cales brevemente. | Open Subtitles | نصيحتي لك إما أن تشي بالفاعل الآن وإما أن تُسكته للأبد. |
A minha questão, tio Duncay, é se informaste o conselho de directores de que pretendes vender o império Heaven? | Open Subtitles | سؤالي يا عمي دنكن .. سواء أعلنته أم لم تعلنه لمجلس الإدارة أنت تخطط لتصفية إمبراطورية الجنة؟ |
Talvez devesses, seguir o conselho do feiticeiro... e contactar os da Ilha? | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تتبع ..نصائح المشعوذ وتتصل بـ سكان الجزر.. |
Lembra-se do conselho que me deu por causa da rapariga? | Open Subtitles | أتذكرين النصيحة التي أسديتني بخصوص الفتاة؟ لقد أفلحت تماماً |
Deixa-me dar-te o mesmo conselho que o meu pai me deu, tá? | Open Subtitles | دعني اعطيك نفس النصيحة التي اعطاني اياها ابي ، حسناً ؟ |
Muitos recebem conselho. Somente os sábios beneficiam com isso. | Open Subtitles | الجميع يسمع النصيحة لكن الذكي من يعمل بها |
Permita-me que lhe dê o conselho que me deu na altura. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أعطيكي ذات النصيحة التي أعطيتني إياها حينها |
Só estou aqui para te agradecer o conselho que me deste. | Open Subtitles | أنا هنا لأشكرك بخصوص النصيحة التي أسديتها لي ذات مرة |
Posso aceitar o meu castigo, mas antes quero dar-lhes... um pequeno conselho. | Open Subtitles | أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح |
E que tal se eu lhe der um conselho? | Open Subtitles | ماذا عن أعطاءك بعد النصائح عوضاً عن هذا؟ |
Um conselho de amigo. Está na altura da sobrevivência. | Open Subtitles | ليكم بعض النصائح الودية انه وقت وقاية النفس |
"Para ser franco, acho o seu conselho condescendente,simplista,e para ser sincero,trivial." | Open Subtitles | انا ارى ان نصيحتك هذه متساهلة ومبسطة وغير ملهمة البتة |
O meu conselho é que comeces a copiá-la em tudo. | Open Subtitles | لذا نصيحتي ستكون بأن تصبحي مثلها في كل شيء |
Com todo o respeito, filho, Eu ainda sou presidente do conselho. | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا بنيّ لا أزال رئيس مجلس الإدارة |
Na verdade, o Chuck estava só a perguntar-me se tenho algum conselho de última hora para a sua nova missão em Roma. | Open Subtitles | فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية في الواقع , تشاك كان يتسائل ان كنت املك أي نصائح أخيرة |
Francamente, mais vale esquecer. Eis um bom conselho. Talvez o devesses seguir. | Open Subtitles | حسنا , هذه نصيحه جيده , ربما يجب أن تأخذي بها |
O conselho tem autoridade para o colocar sob suspensão académica, o que, no futuro, o impedirá de jogar basquetebol. | Open Subtitles | للمجلس السلطة لوضعك تحت المراقبة للسلوك الأدبي و هذا قد يمنعك من لعب كرة السلة في المستقبل |
Dar-te-ei um bom conselho em nome de Deus... fecha a boca. | Open Subtitles | دائما ما يستمع الى النصح مساء الخير سيد , نورتييه |
Até aos dias de hoje, continuo a seguir esse conselho. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا، أنا ما زِلتُ أَستعملُ تلك النصيحةِ. |
No dia seguinte, na escola, segui o conselho da Claire. | Open Subtitles | في اليوم التالي في المدرسة لقد اخذت بنصيحة كلير |
Foi o conselho que decidi seguir eu mesmo quando fiz 40 anos. | TED | وكانت هذه النصيحه التي قررت أتبعها بنفسي عندما بلغت الأربعين من العمر. |
Talvez pedisse conselho uma ou duas vezes, ou dito uma piada. | Open Subtitles | ربما كنت طلبت مشورة مرة أو مرتين ، أو مزحة |
Deixei alguns documentos do conselho de Segurança à vista, mas saíram todos. | Open Subtitles | تركت بعض الأوراق الخاصة بمجلس الأمن بالخارج، لكن جميع الموظفين رحلوا |
A Muriel e eu achamos que deves seguir o conselho do terapeuta e começar a sair. | Open Subtitles | أنا و موريل .. نشعر أنك تحتاج أن تتبع نصحية طبيبك و أن تبدأ المواعدة |