"conselho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النصيحة
        
    • النصائح
        
    • نصيحتك
        
    • نصيحتي
        
    • الإدارة
        
    • نصائح
        
    • نصيحه
        
    • للمجلس
        
    • النصح
        
    • النصيحةِ
        
    • بنصيحة
        
    • النصيحه
        
    • مشورة
        
    • بمجلس
        
    • نصحية
        
    Mas para aquela pessoa, talvez tenhamos dado um conselho. TED لكن إلى ذلك الشخص ربما أعطيناه بعض النصيحة
    É claro que muita gente vai ignorar este conselho. TED وبطبيعة الحال الكثير من الناس يتجاهل هذه النصيحة.
    A maioria de nós fá-lo bem, embora seja um trabalho difícil e, de vez em quando, podemos faze-lo com algum conselho. TED الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح
    Tem algum substituto? Ou vai seguir o seu conselho, para variar? Open Subtitles هل لديه البديل, ام سيتبع نصيحتك على سبيل التغيير ؟
    O meu conselho é que o entregues agora ou o cales brevemente. Open Subtitles نصيحتي لك إما أن تشي بالفاعل الآن وإما أن تُسكته للأبد.
    A minha questão, tio Duncay, é se informaste o conselho de directores de que pretendes vender o império Heaven? Open Subtitles سؤالي يا عمي دنكن .. سواء أعلنته أم لم تعلنه لمجلس الإدارة أنت تخطط لتصفية إمبراطورية الجنة؟
    Talvez devesses, seguir o conselho do feiticeiro... e contactar os da Ilha? Open Subtitles ربما يجب عليك ان تتبع ..نصائح المشعوذ وتتصل بـ سكان الجزر..
    Lembra-se do conselho que me deu por causa da rapariga? Open Subtitles أتذكرين النصيحة التي أسديتني بخصوص الفتاة؟ لقد أفلحت تماماً
    Deixa-me dar-te o mesmo conselho que o meu pai me deu, tá? Open Subtitles دعني اعطيك نفس النصيحة التي اعطاني اياها ابي ، حسناً ؟
    Muitos recebem conselho. Somente os sábios beneficiam com isso. Open Subtitles الجميع يسمع النصيحة لكن الذكي من يعمل بها
    Permita-me que lhe dê o conselho que me deu na altura. Open Subtitles اسمحي لي أن أعطيكي ذات النصيحة التي أعطيتني إياها حينها
    Só estou aqui para te agradecer o conselho que me deste. Open Subtitles أنا هنا لأشكرك بخصوص النصيحة التي أسديتها لي ذات مرة
    Posso aceitar o meu castigo, mas antes quero dar-lhes... um pequeno conselho. Open Subtitles أستطيع تقبّل عقابى لكن أولاً، أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح
    E que tal se eu lhe der um conselho? Open Subtitles ماذا عن أعطاءك بعد النصائح عوضاً عن هذا؟
    Um conselho de amigo. Está na altura da sobrevivência. Open Subtitles ليكم بعض النصائح الودية انه وقت وقاية النفس
    "Para ser franco, acho o seu conselho condescendente,simplista,e para ser sincero,trivial." Open Subtitles انا ارى ان نصيحتك هذه متساهلة ومبسطة وغير ملهمة البتة
    O meu conselho é que comeces a copiá-la em tudo. Open Subtitles لذا نصيحتي ستكون بأن تصبحي مثلها في كل شيء
    Com todo o respeito, filho, Eu ainda sou presidente do conselho. Open Subtitles مع فائق احترامي يا بنيّ لا أزال رئيس مجلس الإدارة
    Na verdade, o Chuck estava só a perguntar-me se tenho algum conselho de última hora para a sua nova missão em Roma. Open Subtitles فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية في الواقع , تشاك كان يتسائل ان كنت املك أي نصائح أخيرة
    Francamente, mais vale esquecer. Eis um bom conselho. Talvez o devesses seguir. Open Subtitles حسنا , هذه نصيحه جيده , ربما يجب أن تأخذي بها
    O conselho tem autoridade para o colocar sob suspensão académica, o que, no futuro, o impedirá de jogar basquetebol. Open Subtitles للمجلس السلطة لوضعك تحت المراقبة للسلوك الأدبي و هذا قد يمنعك من لعب كرة السلة في المستقبل
    Dar-te-ei um bom conselho em nome de Deus... fecha a boca. Open Subtitles دائما ما يستمع الى النصح مساء الخير سيد , نورتييه
    Até aos dias de hoje, continuo a seguir esse conselho. Open Subtitles إلى يومنا هذا، أنا ما زِلتُ أَستعملُ تلك النصيحةِ.
    No dia seguinte, na escola, segui o conselho da Claire. Open Subtitles في اليوم التالي في المدرسة لقد اخذت بنصيحة كلير
    Foi o conselho que decidi seguir eu mesmo quando fiz 40 anos. TED وكانت هذه النصيحه التي قررت أتبعها بنفسي عندما بلغت الأربعين من العمر.
    Talvez pedisse conselho uma ou duas vezes, ou dito uma piada. Open Subtitles ربما كنت طلبت مشورة مرة أو مرتين ، أو مزحة
    Deixei alguns documentos do conselho de Segurança à vista, mas saíram todos. Open Subtitles تركت بعض الأوراق الخاصة بمجلس الأمن بالخارج، لكن جميع الموظفين رحلوا
    A Muriel e eu achamos que deves seguir o conselho do terapeuta e começar a sair. Open Subtitles أنا و موريل .. نشعر أنك تحتاج أن تتبع نصحية طبيبك و أن تبدأ المواعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more