Ninguém fez nada. O Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Tornou-se uma celebridade local quando processou o Conselho de Educação por discriminação. | Open Subtitles | أصبحت مشهورة عندما قدمت دعوى تمييز في المعاملة ضد مجلس التعليم. |
É consultora jurídica no Conselho de Segurança Nacional dos EUA. | Open Subtitles | أنها المستشارة القانونية الأولى في مجلس الأمن القومي الأمريكي. |
Na verdade, o Chuck estava só a perguntar-me se tenho algum Conselho de última hora para a sua nova missão em Roma. | Open Subtitles | فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية في الواقع , تشاك كان يتسائل ان كنت املك أي نصائح أخيرة |
Deixei alguns documentos do Conselho de Segurança à vista, mas saíram todos. | Open Subtitles | تركت بعض الأوراق الخاصة بمجلس الأمن بالخارج، لكن جميع الموظفين رحلوا |
Com base no Conselho de um blogger de whiskey bêbado. | Open Subtitles | بناء على نصيحة من مدون للويسكي في حالة ثمالة |
Segui à letra o Conselho de Horace Greeley: | Open Subtitles | كنت قد اتخذت مشورة : هوراس غريل حرفيا |
Enviarei um relatório para o Conselho de Conduta Pessoal em Washington. | Open Subtitles | لقد رفعت تقريرًا لـ مجلس إداراة السلوك الشخصي في واشنطن |
Ele foi marginalizado no Conselho de Segurança, quer lavar as mãos da detenção de um cidadão americano. | Open Subtitles | اسمي، إنه يهمش في مجلس الأمن ويحتجز مواطن أميركي، يتمنى أن ينظف يده من هذا |
E este é o Nelson Shelby, do Conselho de administração. | Open Subtitles | واحد من مجلس مدرائهم. الآن, بقدر مايمكننا أن نقول, |
Sim, porque se estivéssemos a planear ir atrás do Presidente do Conselho de Administração da empresa onde trabalhamos, seria uma loucura. | Open Subtitles | هذا صحيح ، لإننا إذا كنا نخطط في الحقيقة أن نلاحق رئيس مجلس الإدارة بالشركة التي نعمل بها جميعاً |
Murtagh, Lorde George convocará um Conselho de guerra em breve. | Open Subtitles | مورتاه، اللورد جورج سيدعو مجلس حرب في وقت قريب |
Antes, não tinham de responder perante o Conselho de administração. | Open Subtitles | حسناً, ذلك كان قبل أن تجيبي على مجلس المخرجين |
Tens algum Conselho de última hora? | Open Subtitles | حصلت على أي نصائح الماضية بالنسبة لي ، هاه ؟ |
E porquê levar o Conselho de pessoas bêbadas à sério? | Open Subtitles | ولماذا اخذ نصائح من ناس سكارى , بكل جد ؟ |
Cada um de nós a esta mesa está no Conselho de administração | Open Subtitles | كل من حول هذه الطاولة سيكون بمجلس الإدارة |
Entre o Conselho de Educação e eu, você e todos. | Open Subtitles | ني بمجلس التربية، وأنت مع كلّ شخص. |
Disse que nunca se deve seguir o Conselho de alguém com quem não se tenha tido relações, não é? | Open Subtitles | أني لا يجب أبداً أن أقبل نصيحة من شخص لم أمارس الجنس معه، صحيح؟ |
Bem, se quer um Conselho de um velho soldado, não diria que esta ilha é o local mais saudável para se estar, agora. | Open Subtitles | اذن خذها نصيحة من بحّار عجوز قديم, ما كنت اقول ان هذه الجزيرة هى افضل مكان صحى فى هذه الأيام |
Aceitais um pequeno Conselho de uma velha? | Open Subtitles | هلّا أخذتِ مشورة صغيرة من امرأة كبيرة؟ |
A minha questão, tio Duncay, é se informaste o Conselho de directores de que pretendes vender o império Heaven? | Open Subtitles | سؤالي يا عمي دنكن .. سواء أعلنته أم لم تعلنه لمجلس الإدارة أنت تخطط لتصفية إمبراطورية الجنة؟ |
Envia o relatório do General Wilkes para o Conselho de Segurança. | Open Subtitles | ارسل تقرير الجنرال (ويلكس) إلى رؤساء الأركان |
Minha querida, por favor, aceita o Conselho de um homem que sabe umas coisas sobre egoísmo e falsidade. | Open Subtitles | عزيزتي، أرجوك أن تقبلي بنصيحة من رجل يعرف القليل عن الأنانية والخداع. |