Então, ter Asperger pode ser visto como uma desvantagem, e, por vezes, é um verdadeiro pontapé no rabo, mas também é o contrário. | TED | لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك. |
Seria bom se algum "stress" também ajudasse a recordar os factos mas, infelizmente, o contrário é que é verdade. | TED | من الجميل لو كان بإمكان بعض التوتر مساعدتنا على تذكر الحقائق لكن مع الأسف، العكس هو الصحيح. |
Podemos fazer o contrário com as crias que lambem pouco. | TED | ويمكنك أن تفعل العكس مع صغار الجرذان قليلة اللعق. |
Por isso, se pensam que primeiro houve a doçura, e depois evoluímos para gostar de doçura, estão a perceber ao contrário; está errado. | TED | لذا إذا فكرت أولاً أن هناك حلاوة ثم تطورنا لنحب الحلاوة لقد فهمتوها بالعكس ، أنه ببساطه خطأ، وهي بالعكس تماماً |
Pelo contrário, porque levamo-los a todos os campos de cultura em que o equilíbrio já estava prejudicado pelos químicos. | TED | على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية، |
E quanto ao mau ar, é exactamente o contrário. | Open Subtitles | وأما بالنسبة إلى الهواء السيئ؛ هو تماماً العكس |
Ao contrário. Na semana que vem a Divisão Nibelunga faz 25 anos. | Open Subtitles | عل العكس ، الأسبوع القادم ستكون الذكرى ال 25 لشعبة نيبولونجون |
O mundo tem de aprender a seguir a lgreja, não o contrário. | Open Subtitles | العالم كله ينبغي أن يتبع خطوط الموضة مثل الكنيسة وليس العكس. |
Pelo contrário, major. É para isso mesmo que aqui estão. | Open Subtitles | على العكس تماما, رائد ذلك بالضبط لما أنت هنا |
Mas, para muita gente, isso provaria exactamente o contrário. | Open Subtitles | ولكن للعديد من الناس هذا سيثبت العكس تماماً |
Na verdade, é o contrário. Não quero ver você magoada. | Open Subtitles | العكس يحدث, الحقيقة أننى لا أريد أن أراكِ مجروحة |
Se fosse ao contrário, tu ajudavas-nos. Já o fizeste. Salvaste-me a vida. | Open Subtitles | لو كان العكس , لكنت ستساعدنا لقد فعلتها , أنقذت حياتي |
Até alguém provar em contrário, a morte dele foi acidental. | Open Subtitles | حتى يثبت شخص ما العكس أن موته جاء بالصدفة |
Não, não. De facto, isso quer dizer exactamente o contrário. | Open Subtitles | لأ، لافي الواقع انه كثير من الأحيان يعني العكس |
Vamos tratar disto como um local do crime até ordens em contrário. | Open Subtitles | سنتعامل مع الموقف على أنه مسرح جريمة، حتى يتم إعلامنا بالعكس |
As pessoas estão a tornar-se violentas num país que, caso contrário, é feliz na sua "pura vida". | TED | ويميلُ الناس إلى العنف في بلد غير سعيد على النقيض من ذلك في حياة نقية. |
Mas ao contrário dos espelhos comuns que nos apresentam a nossa imagem incorporada num lugar, estes espelhos voltam vazios. | TED | لكن بعكس أغلب المرايا التي تقدم لك منظرا خارجيا لنفسك مثبتا في مكان، هذه المرايا تعود خاوية. |
Ao contrário da concentração necessária para tocar um instrumento exterior, nós mudamos as notas sem qualquer esforço, quando falamos. | TED | بخلاف التركيز الدقيق اللازم لتشغيل أداة موسيقية خارجية، نستطيع تغيير نبرة أصواتنا اثناء التحدث دون بذل جهد. |
O psicólogo, Silvan Tomkins, foi um dos poucos a insistir no contrário. | TED | المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك. |
Caso contrário, não apanhará nada, tenente. Sra. Stewart! Sra. Stewart! | Open Subtitles | وإلا فلن تُمسك بأى شئ ايها الملازم انسة ستيوارت |
O vento mudou. A ondulação segue em sentido contrário. | Open Subtitles | الريح متغيّرة إنّ الموجات تتحرّك في الاتجاه الآخر |
Você é um garoto legal, não deixe que digam o contrário. | Open Subtitles | أنت فتى شجاع، لا تسمح لأحد بأن يخبرك بغير ذلك |
Ele estava a fazer o contrário do que devia e agora, mudou. | Open Subtitles | كان يفعل نقيض كلّ ما كان ينبغي عليه فعله فجأة تغيّر |
Caso contrário, nunca teria tido o direito de falar consigo. | Open Subtitles | من ناحية اخرى لم اعتقد انى سيكون لى الحق فى التحدث اليك او اخبارك بأى شىء. |
É cozinhada com arroz e frango, e vira-se ao contrário. | TED | تطبخها مع الأرز والدجاج، ثم تقلبها رأسًا على عقب. |
Tal como as nossas mulheres, nós homens usamos bonitas cores garridas, mas, ao contrário das nossas mulheres, exibimos as pernas. | TED | و مثل نسائنا، علينا نحن الرجال أن نرتدي ألوانا براقة، و لكن خلافا لنسائنا، علينا أن نُظهر سيقاننا. |
Como seria essa sequência de acontecimentos se elas, pelo contrário, passassem uma pela outra? | TED | ماذا يمثل تسلسل الإتجاه هذا إذا مَشوا بمحاذاة بعضهم بدلاً من الاصطدام؟ |
Sim, não acho que os Guardiões façam o dia ao contrário. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أعتقد بأن المراقب يعمل اليوم بشكل معاكس |