Não é pelo conhecimento tecnológico. que o ISIS conquista corações e mentes. | TED | وليس الأمر في الحقيقة ذكاءً تقنيًا لتنال داعش إعجاب القلوب والعقول. |
Em contraste, este é um dos corações tratados com células estaminais. | TED | الآن في المقابل، هذا واحد من القلوب المعالجة بالخلايا الجذعية. |
Merda, meu, eu andava a partir caras e corações, vato. | Open Subtitles | اللعنة يا رجل، أنا كُنْتُ ' أسر القلوب والوجوه |
É provável que alguém esteja a pensar o mesmo que aquelas pessoas pensaram, que jamais a cozinha peruana poderia estar nos corações do mundo. | TED | ومن الممكن أن يكون شخصا ما يفكر فيما يفكر فيه آخرون بأنه يوما ما بإمكان المطبخ البيرواني أن يصبح في قلوب العالم |
Outros podiam ver a verdade nos corações e conseguir perdoar. | Open Subtitles | والبعض الآخر يرى الحق فى قلوب الناس ويعفو عنهم |
A cirurgia faz milagres hoje em dia! Até nos corações! | Open Subtitles | العمليات الجراحية تصنع المعجزات الآن، حتى ولو في القلب. |
Não podemos fazer tal violência aos nossos espíritos e corações. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا |
Os corações das pessoas estão sempre a parar, meu. | Open Subtitles | قلب النّاس يتوقف أحيانا , يارجل كلاّ لايحدث |
"Liberta ambos os corações, "não julgando mas sim em igualdade". | Open Subtitles | لتحرير كلا القلوب ليس في الحكم ولكن في المساواة |
Ela é boa a partir corações, não é, Frank? | Open Subtitles | هى حقاً محطمة القلوب, اليس كذلك, يا فرانك؟ |
Mas não é meu. Olhe para aqueles pequenos corações. | Open Subtitles | و لكنه ليس امتحانى انظرى لهذه القلوب الصغيرة |
Vê-a no ar, meu amigo E nesses corações, a abundar | Open Subtitles | شاهده فى الهواء يا صديقى و فى هذه القلوب |
O meu médico disse que B positivos são corações raros. | Open Subtitles | طبيبي أخبرني أن ذلك النوع من القلوب نادر جدا |
Se estes corações forem fortes como diz, não precisarei de sorte. | Open Subtitles | إنْ كانت هذه القلوب قويّةً كما تقول، فلن أحتاج للحظّ. |
A mamã também era uma destroça corações. Sempre teve muitos pretendentes. | Open Subtitles | أمي كانت محطمة قلوب أيضاً كان لديها الكثير من الاصدقاء |
Você disse que se faria vivo nos corações das pessoas. | Open Subtitles | لقد قلت أنك ستجعل نفسك تعيش في قلوب الناس |
Se fizesse um filme de terror, chamava-lhe definitivamente "corações Abertos". | Open Subtitles | لو كنت سأصنع فيلم رعب حتما سأسميه قلوب مفتوحه |
Fazia colheita de corações de ovelha para substituição de válvulas. | Open Subtitles | كنت أحصد قلوب الخراف من أجل عمليات تغيير الصمام |
A perda pode mudar qualquer mulher, mas perder uma criança pode enegrecer até o mais puro dos corações. | Open Subtitles | , الخسارة يمكن أن تغير أي أمراة لكن لفقد طفل يمكن أن يسود حتى القلب الأصفى |
"É melhor ser violento se houver violência nos nossos corações, | Open Subtitles | من الأفضل التصرف بعنف ان كان العنف يسكن قلوبنا |
Lembrem-se que eles e os de branco escondem corações sombrios. | Open Subtitles | على مبدأ أنّه يرتدي معطفاً أبيضاً ويخفي قلب الطيّب، |
Ajuda-os a resistir à vontade de vingança nos seus corações. | Open Subtitles | إجعلهم مقاومين لغريزة الإنتقام التي يشعرون بها في قلوبهم. |
Devem ser generosos, e os vossos corações devem ser generosos, as vossas mentes devem ser generosas. | TED | يجب ان تكون كريما و قلبك يجب ان يكون كريما عقلك يجب ان يكون كريما |
Amor que une dois corações, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | حب كالذي يربط قلبين معاً، كالذي يأتي بجهنم |
Desejo em cada respiração, cauterização de paixão nos seus corações... | Open Subtitles | "ظمأنين في كل نفس" "من حب حارق في قلبيهما |
Agradeço a fé que têm n'Ele, nunca O tendo visto, mas cuja voz ouviram e responderam dentro dos vossos corações. | Open Subtitles | إننى أشكركم على إيمانكم بوجهه الذى لم تروه قط و لكنكم قد سمعتم صوته الذى تردد فى قلوبكم |
Ou pelo menos algum morcego sugador de corações, possuido, satânico ou sob efeito de crack. | Open Subtitles | أو على الأقل نوعٌ ما من خفاش شيطاني ممتص للقلوب |
Mesmo o tempo não pode apagar essas magoas, então, que nossos corações se unem para curá-los. | Open Subtitles | ،حتى الوقت لا يستطيع أن يمحو هذه الجروح لذا دع قلبينا يكونان معاً ليشفيا تلك الجروح |
O casamento, dois corações unidos para sempre, uma grande chuva de arroz. | Open Subtitles | الزفاف . قلبان انضما إلي الأبد الرمي بالزهور والأرز وهلم جرا |
E continuará como antes, a destroçar corações. | Open Subtitles | وستمضي قدماً, كما كنت قبلاً كاسراً لقلوب الفتيات |
Ossos, músculos, tendões, veias, artérias, rins, fígados, corações, estômagos, orgãos reprodutivos, unhas, línguas, olhos, narizes, sistemas nervosos, os reflexos... | Open Subtitles | العظام ، والعضلات ، والاوتار الأوردة والشرايين والكلى والكبد والقلوب بطونهم ، الأعضاء التناسلية الأظافر ، وألسنة |