Esta manobra será tão rápida que não conseguimos usar "feedback" de posição para corrigir o movimento durante a execução. | TED | ستحدث هذه المناورة بسرعة هائلة لدرجة أنه لا يمكننا استخدام التغذية الرجعية للموقع لتصحيح الحركة أثناء تنفيذها. |
Suponhamos que voltemos no tempo para corrigir certas coisas. | Open Subtitles | لنفترض أنّنا سنرجع بالزمن إلى الوراء لتصحيح الاوضاع. |
Minha radiante e querida pequena... não descansarei até corrigir esta infâmia. | Open Subtitles | حلوتي أيتها الشابة الأنيقة يجب أن أصحح هذا الخطأ الفادح |
Bem, tem de corrigir as deficiências que faltam nestas directivas. | Open Subtitles | عليك أن تصحح المعلومات الموجودة في هذا الطلب |
Mas só quero corrigir uma coisa: Eu não estou a liderar. | TED | ولكنني أرغب بتصحيح شيء واحد فقط: أنا لا أقود. |
Sim, mas ele veio aqui sozinho e quer corrigir as coisas. | Open Subtitles | نعم, ولكنه حضر إلى هنا بنفسه ويريد أن يصحح الأمر |
Disse ao Watson, se alguma vez eu escrevesse uma história, seria para corrigir os milhões de equívocos criados pela sua licença imaginativa. | Open Subtitles | أخبرت واتسون بأني لو كتبت القصة لوحدي فعلي أن أصلح الكثير من المفاهيم الخاطئة التي تم تأليفها من الشركة الناشرة |
Mas tenho de escrever ao Ministério a corrigir a informação. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أكتب للوزارة فوراً لتصحيح المعلومات الخاطئة |
Mas sei que ainda tenho a oportunidade de corrigir as coisas. | Open Subtitles | لكن أعلم أنه لا يزال هناك فرصة لي لتصحيح الأمور |
Então, Paulo, não desperdices mais energia a tentar corrigir o erro deles. | Open Subtitles | ثم، شاول، لا تنفق اكثر من طاقتك في محاولة لتصحيح اخطائهم |
Vou pensar duas vezes antes de corrigir outro erro teu. | Open Subtitles | سأفكر مرتين بالتأكيد قبل أن أصحح إحدى أخطائك ثانيةً |
Temos de encontrar esses minutos. Tenho de corrigir a gravação. | Open Subtitles | تمسك في هذه اللحظات يجب أن أصحح هذه السجلات |
Eu inicio as notícias, depois pode-me corrigir. | Open Subtitles | سأضعك في الاخبار و من ثم يمكنك ان تصحح بنفسك |
E, sim, adoras corrigir as pessoas e rebaixá-las. | Open Subtitles | وأجل أنت تحب أن تصحح للناس، وتحسسهم بالوضاعة |
Apenas estou a dizer que, se a viagem do tempo é possível, temos a obrigação moral de corrigir os erros do passado. | Open Subtitles | أنا فقط أقول , إذا أن السفر عبر الزمن ممكن، عندنا إلتزام أخلاقي بتصحيح أخطاء الماضي. |
Se for possível corrigir este erro fá-lo-ei. | Open Subtitles | أن كان من المحتمل أن يصحح هذا الخطأ سوف أقوم به |
Sei que não posso corrigir nada, mas tenho estado a pensar... | Open Subtitles | أعلم أني لن أصلح أي شيء لكني كنت أفكر بالأمر |
Agora eu quero tentar corrigir tudo da melhor forma que eu posso. | Open Subtitles | الآن أنا أريدك أن تصلح كل شيء بقد ما أستطيع أنا. |
Está sempre a tentar compensar algo. corrigir algum mal imaginário. | Open Subtitles | تحاول التعويض عن شيء ما دائماً، تصحيح خطأ خيالي. |
Mas a partir de agora, e até nova ordem... se mexer até mesmo uma mosca, quero uma bomba de fósforo... a corrigir, quero uma "fumaça". | Open Subtitles | لكنمنهذهاللحظة، ترَأيّحركّةبالموقع، تضرب بقنبلة كبريت. دعني أصحّح نفسي: |
É por isso que tentamos corrigir as coisas quando podemos. Se pudermos. | Open Subtitles | لهذا نصحح الأمور عندما نتمكن من ذلك إذا تمكنا من ذلك |
Mesmo a tempo, acabei de os corrigir. Vou procurar o dela. | Open Subtitles | توقيت ممتاز، لقد انتهيت للتو من تصحيحه و سوف أجد ورقتها |
Deus prometeu amor para corrigir a injustiça. | Open Subtitles | لكل من يحبونه الرب أوعد بإصلاح أمورهم بشكل جيد |
Posso ter arruinado algo e não sei se conseguir corrigir a situação. | Open Subtitles | أنا خربت شيء و لا أعرف ما إذا كان يمكن إصلاحه |
Não podes corrigir as coisas comigo, Baze, porque estamos acabados. | Open Subtitles | حسنا .. انت لا تستطيع اصلاح الوضع معي .. |
Eu asseguro-lhe, Sra. Buttle, que o Ministério é muito escrupuloso na hora de corrigir os seus erros. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك يا سيدتي أن الوزارة حريصة للغاية في تتبع و إصلاح اي خطأ |