ويكيبيديا

    "daqui para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من هنا
        
    • عن هنا
        
    • من الآن
        
    • من هذا المكان
        
    • هنا إلى
        
    • أخرجه من
        
    • أخرجوها
        
    • عن هُنا
        
    Não chore. O Big Sam leva-a daqui para fora num instante. Open Subtitles لا تبكِ يا سيدة سكارليت سيخرجك سام الكبير من هنا
    - Agora, põe-te daqui para fora. - Vemo-nos na luta. Open Subtitles الان اخرج بحق الجحيم من هنا اراك في الشجار
    Ainda assim tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele e a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que vou fazer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    daqui para fora ou para longe do fantasma de Howard Graves? Open Subtitles بعيدا من هنا أو بعيدا عن شبح هوارد جرافز ؟
    Tenho de poupar dinheiro e pirar-me daqui para fora. Open Subtitles عليّ الإدخار القليل من المال والرحيل من هنا
    Tens que pegar no carro e sair daqui para fora. Open Subtitles أنت يجب أن تأخذي السيارة و تخرجي من هنا.
    Desculpa ter levado tanto tempo para te encontrar, mas agora estou aqui, e vou tirar-te daqui para fora. Open Subtitles آسفة لأن هذا إستغرق وقتاً طويلاً مني لإيجادكِ ، ولكنني هنا الآن وسوف أخرجكِ من هنا
    Vamos procurar um carro e sair daqui para fora! Open Subtitles دعونا نذهب ونعثر على سيارة لنخرج من هنا.
    Escutem, eu estava a perguntar-me se há hipótese de eu sair daqui para ir à terapia das 15:00? Open Subtitles اسمع ، كنت أتساءل إن كان يمكنني الخروج من هنا اليوم في الساعة الثالثة للعلاج ؟
    Eu disse-te que este anormal não nos ia levar daqui para fora. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن هذا الحقير لن يخرجنا من هنا
    Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui... para ali. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui para ali. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Queria sair daqui para fora. Parecia que já não voltava mais. Open Subtitles كان يحاول الخروج من هنا ولا يبدو وكأنه كان سيعود
    Rápido, R2, rápido. Pode ser o nosso bilhete daqui para fora. Open Subtitles بسرعة , ارتو , بسرعة انها تذكرنا للخروج من هنا
    Porque Delsanto, com a sua arte, leva-nos daqui para outros lugares. Open Subtitles لأن فن ديل سانتو ياخذنا من هنا الى مكاناً آخر
    Pois bem, vamos tirar-te daqui para fora em poucos minutos, Open Subtitles حسنا , نحن سنخرجك من هنا خلال دقائق قليلة,
    Gente, isto está tudo a colapsar. Precisamos sair daqui para fora. Open Subtitles كامل المبنى ينهار يا رفاق، علينا أن نخرج من هنا.
    Talvez possamos pegar naquilo que temos e sair daqui para fora. Open Subtitles لربما من الأفضل أن نأخذ ما نملكه ونرحل من هنا
    Ela vai-me levar a mim e ao meu pai daqui para fora. Open Subtitles أختى تقول أننا سنغادر سوف تأخذنى أنا وأبى بعيداً عن هنا
    Mas, daqui para a frente, é o que for. Open Subtitles ولكن من الآن فاصعداً يمكننا تبادل أطلاق النار
    O teu sonho para mim era pôr-me daqui para fora, para ser alguém. Open Subtitles حلمك كان أن أخرج من هذا المكان وأصبح شخص ما
    Leva o Oliver daqui para fora! Open Subtitles أخرجه من هنا أخرجه
    Leva-a daqui para fora! - Manda-a prender! Open Subtitles أخرجوها من هنا اعتقلوها
    Deixa-a trabalhar, senão levo-a daqui para fora. Open Subtitles إما أن تسمح لها بالعمل وإلا سأخذها بعيدًا عن هُنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد