Desde os meus 5 anos comecei a aprender a desenhar cada pincelada de cada carácter na sequência correta. | TED | ومنذ كنت في سن الخامسة، بدأت أتعلم كيف أرسم كل خط من كل حرف بالترتيب الصحيح. |
Assim, é um leão e um búfalo que levam a jangada, deixando um de cada animal na margem esquerda e dois de cada na margem direita. | TED | لذا أسد واحد وحيوان بري واحد فقط سيعودان تاركاً لنا حيوان واحد من كل نوع في الضفة اليسرى واثنان من كل نوع باليمنى |
Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada um de nós. | Open Subtitles | ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا |
Ao final de cada dia, eu fazia uma enorme panela de sopa que todos partilhávamos. Trabalhávamos pela noite adentro. | TED | في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة |
Encontrei-os no dedo indicador direito de cada uma das 3 mulheres. | Open Subtitles | لقد وجدتهم على إصبع اليد اليمنى لكل واحدة من الثلاثة |
Uma imaginação de cada vez, Livre da influência da outra. Aborrecido. | Open Subtitles | حلم واحد في كلّ مرّة، مُحرّر من أثر حلم آخر |
Disparar um míssil contra o navio-almirante de cada frota. | Open Subtitles | أطلقوا صاروخاً على الباخرة القيادة من كل أسطول |
Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
- O FBI guarda um cartucho de cada arma. | Open Subtitles | يوجد في الخزانة رفاً من كل الاسلحة المهمة |
Vais para a Liga Nacional de Futebol uns 10 anos a ganhar 5 milhões por ano e dás-me 1 porcento de cada pagamento. | Open Subtitles | إذهب لتفعل ماستفعل لل10 سنوات المقبلة في الإتّحاد الوطني لكرة القدم قـُـل 5ملاين في السنة إعطني نسبة من كل شيك راتب |
Sabemos que as microfracturas irradiam de cada local de trauma. | Open Subtitles | نعرف أن الكسور الدقيقة تتشعب من كل موقع إصابة |
Preciso de um investimento de 20 milhões de cada um deles. | Open Subtitles | أحتاج على الأقل لالتزام من كل واحد بـ20 مليون دولار |
Tirámos um pouco de cada, e voltámos a encher com água. | Open Subtitles | لقد اخذنا القليل من كل واحده ثم اعدنا تعبته بالماء |
Faremos teste de DNA nos restos, e será nos útil ter um objecto pessoal de cada uma das pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | سنطابق الحمض النووى للبقايا و سيكون من المساعد لنا ان نحصل على اشياء شخصية من كل الاشخاص المفقودين |
de cada vez que lá voltava, ficava a saber que as filhas dos vizinhos se iam casar. | TED | كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت، لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون. |
(Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
Mas, dentro de cada uma destas proteínas, há um novo aminoácido com que a vida natural não consegue criar proteínas. | TED | ولكن في كل جزيء من هذه البروتينات، يوجد حمض أميني جديد لا تستطيع الحياة الطبيعيّة صناعة البروتينات بواسطته. |
Quero que sofra cada momento de cada dia pelo resto de sua vida, do mesmo jeito que eu. | Open Subtitles | أرجوك فقط أخبرني ما الذي تريده ؟ أريد منك أن تعاني كل لحظة لكل يوم واحد |
É basicamente um inventário de cada item do prédio. | Open Subtitles | إنها عملياَ قائمة جرد لكل أداة في المبنى |
Estávamos a salvar o universo, uma galáxia de cada vez. | Open Subtitles | كنا ننقذ الكون ، مجرّة واحدة في كلّ مرّة |
4 de cada vez, à mão até encontrarmos algum tipo de pá. | Open Subtitles | أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة |
A cada segundo, de cada minuto, de cada hora, de cada dia. | Open Subtitles | كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Na realidade, há todo um setor económico que se dedica a seguir os nossos passos pelas florestas digitais e a construir o perfil de cada um de nós. | TED | وفي الواقع، هناك صناعة كاملة تتشكل حول متابعتنا بواسطة الغابات الرقمية وتجميع ملف تعريفي عن كل واحد منا. |
É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? | Open Subtitles | تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا |
E de cada vez disse-lhe, "Por favor, vai embora. Não quero ter nada a ver com isto." | Open Subtitles | وفي كل مرة أخبرها أن تذهب بعيداً عني أنا لا أريد أن أتورط في هذا |
Ele só quer que explique as regras. O que devemos fazer? Vamos um de cada vez ou todos juntos? | Open Subtitles | يقصد أن توضح قواعدك، ما الذي تريد أن نفعل هل تريدنا نأتي بانفراد أو سوية، ماذا تريد؟ |
Ele quer que um cadete de cada academia vá connosco. | Open Subtitles | يُريدُ طالب عسكري واحد مِنْ كُلّ أكاديمية للذِهاب مَعنا |
- Bom, um pouco de cada seria ideal. | Open Subtitles | حسناَ القليل من كلاهما سيكون مثير |
Um pouco de cada um. | Open Subtitles | القليل من الاثنين لم يكن يريد لأطفاله أن يروا جثة جدهم |
Não será fácil, é preciso dar um passo de cada vez. | Open Subtitles | لن يكون الأمر سهلاً يا بافي يجب أن تأخذيه خطوه بخطوة |