ويكيبيديا

    "de controlo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السيطرة
        
    • التحكم
        
    • تفتيش
        
    • تحكم
        
    • للتحكم
        
    • للسيطرة
        
    • التفتيش
        
    • عن السيطره
        
    • التحكّم
        
    • المراقبة
        
    • بالتحكم
        
    • عن سيطرتنا
        
    • السيطرةِ
        
    • الكمائن
        
    • نضبط عملية
        
    Estão completamente fora de controlo e deveriam ser controladas novamente. TED انهم غير محدودين بالمرة و ينبغي اعادتهم تحت السيطرة
    E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. TED ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة.
    Não se tem este tipo de controlo com o couro convencional. TED لم يكن لدينا هذا النوع من التحكم مع الجلود التقليدية.
    Por exemplo, no que respeita a postos militares de controlo. TED على سبيل المثال,عندما يكون هناك نقاط تفتيش عسكرية
    As caixas cinzentas que vêem são sistemas de controlo em tempo real. TED ان العلب الرمادية التي ترونها هنا انها عبارة عن انظمة تحكم
    Criámos um sistema de controlo online e assim acelerámos todos os processos. TED أنشانا نظام للتحكم على الإنترنت و من ثم أصبحت الإجراءات اسرع
    Claramente que há aqui uma analogia, a água representa as nossas tormentas, o gelo, a fina camada de controlo que gostamos de acreditar que temos controlado. Open Subtitles يوجد تماثل هنا بالطبع الماء يمثل عذاباتنا الثلج هو الطبقة النحيلة للسيطرة
    São quase todos amistosos. Sabem evitar postos de controlo. Open Subtitles أكثر ودية وهم يعرفون كيف يتجنبون نقاط التفتيش.
    Algo que se estiver fora de controlo estará melhor morto. Open Subtitles شىء كهذا خارج عن السيطره من الأفضل أن يموت
    Eu não sabia que estava fora de controlo, estava completamente a leste. TED لم أعرف أنها قد خرجت عن السيطرة. لم أكن أبالي أبدا.
    Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, TED في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة.
    Lamento que as coisas tenham saído fora de controlo. Open Subtitles أنا آسف خرجت الأمور عن السيطرة بعض الشيء
    Sabemos que o painel de controlo está o mais acima possível por isso vamos descendo pela pirâmide. TED وكما نعلم أن لوحة التحكم ستكون في أعلى إرتفاع ممكن، والآن لنمضي داخل الهرم للأسفل.
    "Como vêem, o raio provocou o curto-circuito temporal do microchip de controlo. Open Subtitles كما ترى عامود البرق قد أحرق شريحة التحكم في الدائرة الزمنية.
    - Eis o problema. Alguém destruiu o painel de controlo. Open Subtitles المشكلة هنا تماما يبدو أن أحدهم حطم لوحة التحكم
    Quando o autocarro chegou aos arredores da sua terra natal, foi mandado parar num posto de controlo, dirigido por homens do Grupo Islâmico Armado. TED عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة.
    Não, nós não, a arma. É um painel de controlo nuclear. Open Subtitles لا ، ليس نحن ولكن السلاح هناك وحدة تحكم نووية
    Coloca-se uma câmara infravermelha num avião de controlo remoto e podes dar uma boa vista de olhos no teu alvo por cima. Open Subtitles إربطها بجهاز للتحكم عن بعد مربوط بكاميرا تعمل بالأشعة تحت الحمراء وستستطيع الحصول على نظرة جيدة من الأعلى على هدفك
    Talvez a Lucy estivesse a fazer experiências de controlo da mente. Open Subtitles ربما لوسى كانت تقوم ببعض التجارب للسيطرة على العقل
    Veja se os postos de controlo estão livres antes de me seguir. Open Subtitles تأكد من خلو نقاط التفتيش قبل أن تخرج خلفي ، اتفقنا؟
    Isto tudo saiu tanto de controlo que só restava uma coisa a fazer. Open Subtitles وذلك عندما جائتني الفكره الوحيده من اليوم كله كل هذا الشي اللذ خرج عن السيطره
    Pensámos que íamos ter as horas nos computadores e nos ecrãs de controlo da missão, e seria o suficiente. TED صحيح؟ فكّرنا، حسناً، فقط سنضبط الوقت على حواسيبنا وعلى شاشات التحكّم بالمهمات، وسيكون هذا كافياً.
    Estará um oficial postado em cada andar. Estarei no centro de controlo. Open Subtitles سأضع ضابطا في كل طابق وسأكون في مركز المراقبة في الأسفل
    - Tinha um problema de álcool e de controlo de fúria. Open Subtitles كان يُعاني من مُشكلة مع الشراب ومُشاكل تتعلق بالتحكم بالغضب
    Dentro de dias, estará fora de controlo. Open Subtitles وفى غضون عدة أيام . ستخرج الأمور عن سيطرتنا
    Aparentemente um dos prisioneiros conseguiu aceder um painel de controlo. Open Subtitles يَبْدو بَعْض النزلاءِ كَسبوا إدخلْ إلى أحد لجانِ السيطرةِ.
    A única forma de se deslocar seria se os postos de controlo e as estradas fechadas não existissem. Open Subtitles هذا مستحيل الطريقة الوحيدة التي تستطيع الهرب بها هي عدم وجود الكمائن ونقاط التفتيش.
    Novamente, retomamos a ideia de controlo ultra-preciso. Podemos enviar informação exatamente para onde queremos que ela vá? TED والمطلوب التحكم الدقيق جداً بالخلايا المعطوبة فهل نستطيع ان نضبط عملية حركة السيالات الكهربائية بصورة دقيقة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد