Tem de ficar aqui até que lhe diga que é seguro. | Open Subtitles | وأريدك أن تبقى هنا بالمنزل حتّى أخبرك بأنّ الوضع آمن |
Sr. Presidente, com sua licença, gostaria de ficar consigo. | Open Subtitles | سيدي الرئيس بعد إذنك أريد أن أبقى بجانبك |
Porque eu gosto de ficar sozinho com muito espaço. | Open Subtitles | لأنني أفضّلُ أن أكون لوحدي ولدي مساحةٌ كبيرة |
Lana, importavas-te de ficar mais um pouco e mostrar-me melhor o lugar. | Open Subtitles | لانا أتمانعين أن تبقي قليلاً و تريني كيف أتولى زمام الأمور؟ |
Temos de ficar no navio o mais tempo possível. | Open Subtitles | علينا أن نبقى على السفينة لأطول وقت ممكن. |
O pessoal sénior importa-se de ficar mais alguns minutos, por favor? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يبقى الموظفين الكبار بالخلف من فضلكم |
Não tem medo de ficar sozinha a controlar o seu pai? | Open Subtitles | إذن أنتِ لستِ خائفة من البقاء لوحدك لتسيطري على والدك؟ |
Tens de ficar neste caso. É a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | , عليك أن تبقى في هذهِ القضية إنّه عين الصواب |
É por isso que precisa de ficar sob protecção, Capitão. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب أن تبقى تحت الحماية، أيها القائد. |
A sério, não és capaz de ficar quieto durante dois minutos? | Open Subtitles | أيمكنك أن تبقى جالساً في مكانك ولا تقوم بأي شيء |
Até mais. Era capaz de ficar e vê-lo durante todo o dia. | Open Subtitles | بل أكثر من هذا إننى استطيع أن أبقى هنا وأشاهده لايام |
Tenho de ficar no estado nos próximos cinco meses. | Open Subtitles | علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة |
Tive de ficar quieto, fiquei no meio da claque da casa. | Open Subtitles | كان علي أن أبقى هادءًا, علقت بين مشجعي أصحاب الأرض. |
Não preciso de ficar bêbedo para dizer o que penso. Não estamos bêbedos. | Open Subtitles | ليس علي أن أكون ثملاً لأتكلم عن وجهة نظري |
O treinador diz que tenho de ficar mais forte para começar como corredor atrás. | Open Subtitles | المدرب يقول أنه يجب أن أكون متكتلا إن أردت أن أكون راكضاً خلفياً |
De certeza que não se importa de ficar ao lado dele? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من أنكِ لاتمانعين من أن تبقي معه؟ |
Agora, queres fugir quando precisamos de ficar e lutar. | Open Subtitles | تريدين الهرب الآن بينما يجب أن نبقى ونقاتل. |
Prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |
Sei que é tolice, mas não queria que viajasse. Tenho medo de ficar só. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سخيف,لكن لا تغادر أنا خائفة من البقاء وحيدة |
Jerry, não precisam de ficar no sofá por minha causa. | Open Subtitles | جيري، لم يكن لديك للبقاء على الأريكة على حسابي. |
Não, não tem mal. Não gosto muito de ficar parado, por isso... | Open Subtitles | لا، لا يهمك لا أشعر بالرغبة في البقاء مكتوف اليدين، لذا |
Ele ia acabar por levar um tiro, então, vou ter de ficar por aqui para isso, certo? | Open Subtitles | اقصد انه سينتهي به الحال ميت لهذا علي ان اكون في الجوار من اجل هذا |
A Fundação Stein tem de ficar intacta, não pode ficar comprometida. | Open Subtitles | مؤوسسة آل شتاين يجب ان تبقى سليمة وبعيدة عن المخاطر |
Não precisas de ficar tão orgulhosa do nome, está bem? | Open Subtitles | ليس ضرورياً أن تكوني فخورة بهذا الأسم ، حسناً |
Acabei de sair para correr, preciso de ficar em casa agora. | Open Subtitles | لقد اتيت للتو من الجري اريد ان ابقى بالبيت الآن |
Tem o direito de ficar desmaiado... o que disser não será muito. | Open Subtitles | تمتلك الحق بالبقاء مغشياً عليك اي شئ ستقوله لن يكون كثيراً |
Mas tens de ficar muito, muito imóvel. Ele não consegue respirar. | Open Subtitles | مهلا مهلا , استرخى يجب أن تظل ثابتا , حسنا؟ |