ويكيبيديا

    "de mais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المزيد من
        
    • للمزيد من
        
    • لمزيد من
        
    • أكثر من
        
    • مزيداً من
        
    • كثير
        
    • من أكثر
        
    • مزيدا من
        
    • مزيدًا من
        
    • لأكثر
        
    • كل شيء
        
    • زيادة عن
        
    • قضية كبرى
        
    • صفقة كبيرة
        
    • اكثر من هذا
        
    Se precisávamos de mais contraste, de mais saturação, escuros mais escuros e claros mais claros, eles chamavam-lhe desenvolvimento estendido. TED إذا أردت المزيد من التباين، والمزيد من التشبّع، ظلالًا أدكن، وإضاءةً أسطع، يطلقون على ذلك عملية الإظهار.
    Apenas se destinam a limitar a futura criação de mais destroços. TED بل وضعت فقط للحد من إنتاج المزيد من الحطام مستقبلا.
    Também precisamos de mais investigação sobre os riscos da canábis medicinal. TED نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
    - Sim. Sempre disse que o rapaz precisava de mais confiança. Open Subtitles أجل، لطالما قلت إن الفتى قد يحتاج للمزيد من الثقة.
    Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. TED وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال.
    Na verdade, encontramos açúcares adicionados em três quartos de mais dos 600 000 produtos disponíveis nas mercearias. TED في الحقيقة، ستجد السكر المضاف في ثلاثة أرباع أكثر من 600,000 غرضٍ في متاجر البقالة.
    Não preciso de mais histórias de monstros para encobrir. Open Subtitles لا اريد مزيداً من هراء الوحوش هنا للتغطية
    Acho que vamos precisar de mais gajos do F.B.I. Open Subtitles أظننا سَنَحتاجُ المزيد من رجال مكتب التحقيقات الفدرالي
    E como é que tu sabias que precisávamos de mais luzes? Open Subtitles و كيف عرفت أني احتجت المزيد من فلاشـات التصوير ؟
    Se precisas de mais factos históricos, pergunta à fonte. Open Subtitles إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر
    Como as nossas tropas aumentavam, precisávamos de mais enzima. Open Subtitles مع ازدياد عددنا إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم
    Precisamos de mais dados sobre a zona e o bairro, de saber se já tinha acontecido algo deste género. Open Subtitles نحتاج المزيد من المعلومات عن المنطقة , عن الحي إذا كان حدث شئ مثل ذلك من قبل
    Vejam o que está a acontecer. Precisamos de mais tempo. Open Subtitles لنرى مذا سيحدث الآن نحتاج إلى المزيد من الوقت
    Se precisar de mais pessoas, isso não é um problema. Open Subtitles إن أردت المزيد من الناس لن يمثل المال مشكلة
    Precisamos de mais patrulhas a incinerar esses ratos imundos. Open Subtitles نحتاج للمزيد من الدوريات لسحق هذهِ الجرذان القذرة
    Ainda é preciso de mais testes para o novo remédio. Open Subtitles لازلنا نحتاج للمزيد من الأختبارات من أجل العقار الجديد
    Precisamos de mais tempo e acredito que o vamos ter. Open Subtitles نحتاج للمزيد من الوقت كلانا وأعتقد اننا سنحصل عليه
    Precisamos de mais guardas para os campos. Roubam imenso milho à noite. Open Subtitles نحتاج لمزيد من الحرس على الحقول فالكثير من القمح يسرق بالليل
    Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Precisamos de mais clareza, precisamos de clarificar as funções, os procedimentos. TED نحتاج مزيداً من الوضوح وتوضيح أكبر للأدوار والعمليات.
    Muitas vezes, estas escolhas são acerca de mais do que apenas a segurança, e eu penso que isso é realmente importante. TED كثير من المرات، هذه المقايضات عن أشياء أكثر من الأمن ، و أظن أن هذا حقا مهم.
    - Scorch, preciso de mais pinças de algodão. - OK. Só um minuto, Les. Open Subtitles ـ سكورتش، احتاج مزيدا من الاسفنج ـ حسنا، لحظة واحدة ليس.
    Pensei que já tivesse ido embora, mas, se precisar de mais tempo, posso esperar lá fora. Open Subtitles إعتقدتُ أنكِ إنتقلتِ من هنا لكن ، أعني لو إحتجت مزيدًا من الوقت سأكون في الخارج
    Precisamos de mais do que o testemunho de um cientista Open Subtitles نَحتاجُ لأكثر مِنْ عالم إختبارِ واحد ليجعل صفقة منيعه
    Não é nada de mais, infelizmente, mas... está tudo a acabar. Open Subtitles حسنا اخشى انه ليس بالكثير فلدينا شحه في كل شيء
    Toda a gente acha que te amo de mais e que se descobrisses o quanto gosto de ti podias ficar abalado por não estarmos juntos agora. Open Subtitles الكل يقولون أنّي أحبكَ زيادة عن اللزوم وإذا اكتشفتَ كم أحبك
    Não é nada de mais. Na pior das hipóteses, você perderia um dedo. Open Subtitles إنها ليست قضية كبرى في أسوأ الأحوال، ستفقد إصبع من قدمك
    Nada de mais, só aquele "negócio" com os colombianos. Open Subtitles لا صفقة كبيرة.. مجرد عمل جديد بدأت مع أولئك الشبّان الكولومبيين؟ أوه..
    Tenho de dizer, estava à espera de mais, agora que são finalistas. Open Subtitles يجب ان اعترف اني توقعت اكثر من هذا ، اذ اصبحتم كبار..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد