Se precisávamos de mais contraste, de mais saturação, escuros mais escuros e claros mais claros, eles chamavam-lhe desenvolvimento estendido. | TED | إذا أردت المزيد من التباين، والمزيد من التشبّع، ظلالًا أدكن، وإضاءةً أسطع، يطلقون على ذلك عملية الإظهار. |
Apenas se destinam a limitar a futura criação de mais destroços. | TED | بل وضعت فقط للحد من إنتاج المزيد من الحطام مستقبلا. |
Também precisamos de mais investigação sobre os riscos da canábis medicinal. | TED | نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية. |
- Sim. Sempre disse que o rapaz precisava de mais confiança. | Open Subtitles | أجل، لطالما قلت إن الفتى قد يحتاج للمزيد من الثقة. |
Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. | TED | وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال. |
Na verdade, encontramos açúcares adicionados em três quartos de mais dos 600 000 produtos disponíveis nas mercearias. | TED | في الحقيقة، ستجد السكر المضاف في ثلاثة أرباع أكثر من 600,000 غرضٍ في متاجر البقالة. |
Não preciso de mais histórias de monstros para encobrir. | Open Subtitles | لا اريد مزيداً من هراء الوحوش هنا للتغطية |
Acho que vamos precisar de mais gajos do F.B.I. | Open Subtitles | أظننا سَنَحتاجُ المزيد من رجال مكتب التحقيقات الفدرالي |
E como é que tu sabias que precisávamos de mais luzes? | Open Subtitles | و كيف عرفت أني احتجت المزيد من فلاشـات التصوير ؟ |
Se precisas de mais factos históricos, pergunta à fonte. | Open Subtitles | إن أردت المزيد من الأحداث التاريخية، إسألي المصدر |
Como as nossas tropas aumentavam, precisávamos de mais enzima. | Open Subtitles | مع ازدياد عددنا إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم |
Precisamos de mais dados sobre a zona e o bairro, de saber se já tinha acontecido algo deste género. | Open Subtitles | نحتاج المزيد من المعلومات عن المنطقة , عن الحي إذا كان حدث شئ مثل ذلك من قبل |
Vejam o que está a acontecer. Precisamos de mais tempo. | Open Subtitles | لنرى مذا سيحدث الآن نحتاج إلى المزيد من الوقت |
Se precisar de mais pessoas, isso não é um problema. | Open Subtitles | إن أردت المزيد من الناس لن يمثل المال مشكلة |
Precisamos de mais patrulhas a incinerar esses ratos imundos. | Open Subtitles | نحتاج للمزيد من الدوريات لسحق هذهِ الجرذان القذرة |
Ainda é preciso de mais testes para o novo remédio. | Open Subtitles | لازلنا نحتاج للمزيد من الأختبارات من أجل العقار الجديد |
Precisamos de mais tempo e acredito que o vamos ter. | Open Subtitles | نحتاج للمزيد من الوقت كلانا وأعتقد اننا سنحصل عليه |
Precisamos de mais guardas para os campos. Roubam imenso milho à noite. | Open Subtitles | نحتاج لمزيد من الحرس على الحقول فالكثير من القمح يسرق بالليل |
Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. | TED | كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس. |
Precisamos de mais clareza, precisamos de clarificar as funções, os procedimentos. | TED | نحتاج مزيداً من الوضوح وتوضيح أكبر للأدوار والعمليات. |
Muitas vezes, estas escolhas são acerca de mais do que apenas a segurança, e eu penso que isso é realmente importante. | TED | كثير من المرات، هذه المقايضات عن أشياء أكثر من الأمن ، و أظن أن هذا حقا مهم. |
- Scorch, preciso de mais pinças de algodão. - OK. Só um minuto, Les. | Open Subtitles | ـ سكورتش، احتاج مزيدا من الاسفنج ـ حسنا، لحظة واحدة ليس. |
Pensei que já tivesse ido embora, mas, se precisar de mais tempo, posso esperar lá fora. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنكِ إنتقلتِ من هنا لكن ، أعني لو إحتجت مزيدًا من الوقت سأكون في الخارج |
Precisamos de mais do que o testemunho de um cientista | Open Subtitles | نَحتاجُ لأكثر مِنْ عالم إختبارِ واحد ليجعل صفقة منيعه |
Não é nada de mais, infelizmente, mas... está tudo a acabar. | Open Subtitles | حسنا اخشى انه ليس بالكثير فلدينا شحه في كل شيء |
Toda a gente acha que te amo de mais e que se descobrisses o quanto gosto de ti podias ficar abalado por não estarmos juntos agora. | Open Subtitles | الكل يقولون أنّي أحبكَ زيادة عن اللزوم وإذا اكتشفتَ كم أحبك |
Não é nada de mais. Na pior das hipóteses, você perderia um dedo. | Open Subtitles | إنها ليست قضية كبرى في أسوأ الأحوال، ستفقد إصبع من قدمك |
Nada de mais, só aquele "negócio" com os colombianos. | Open Subtitles | لا صفقة كبيرة.. مجرد عمل جديد بدأت مع أولئك الشبّان الكولومبيين؟ أوه.. |
Tenho de dizer, estava à espera de mais, agora que são finalistas. | Open Subtitles | يجب ان اعترف اني توقعت اكثر من هذا ، اذ اصبحتم كبار.. |