Mas eu tou de olho no meu peso, pois não quero passar o 4 de Julho sozinho de novo. | Open Subtitles | لكن أنا أراقب وزني , لأنني.. لا أريد أن أقضي عيد الرابع من يوليو وحيد مرة اخرى |
Fique de olho num homem com cerca de 1,80 m, entre os 115 e os 125 kg, cabelo escuro... | Open Subtitles | حسناً ركز عينك على رجل تقريباً بطول 6.6 أقدام ما بين 250 غلى 280 باوند شعر داكن |
Estou de olho em uma de 91 anos. | Open Subtitles | لقد وضعتُ عيني على تلك التي تبلغ 91 سنة. |
Para a poder ter debaixo de olho, acudir-lhe se necessário. | Open Subtitles | كي أراقبها عن كثب وأعتني بها إن دعت الحاجة |
Não sei, mas é melhor ficarmos de olho neste tipo. | Open Subtitles | لست أعرف، لكن من الأفضل أن نراقب هذا الرجل |
Ainda bem, porque eu vou estar de olho em ti, para descobrir o que é que pesa tanto na tua consciência. | Open Subtitles | جيد، لأنني سأراقب نشاطاتك وأرى ما الذي يشعرك بتأنيب الضمير |
Fica de olho na água. Mata-os se voltarem à tona. | Open Subtitles | أبقي عينيك على الماء أطلق النار عليهم إذا خرجوا |
E além disso, vou ficar de olho na gata. | Open Subtitles | وبالإضافة ، إلى إنني سأضع القطّة تحت ناظري |
Eu faço a patrulha. Tu ficas de olho nas coisas. | Open Subtitles | أنا سوف , أنا سأقوم بدورية تعرفِين , أراقب الاشياء |
Eu não voltei lá dentro, mas tenho estado de olho na casa e tem estado tranquila. | Open Subtitles | أنا لم أعد مرة أخرى للداخل لكنّي كنت أراقب المكان وقد بدا هادئا |
Nos próximos anos, quem sabe você fique de olho na Katie e no Michael. | Open Subtitles | في السنوات القادمة؛ ربما يمكنك إبقاء عينك على كيتي ومايكل |
É melhor estar de olho no árbitro. | Open Subtitles | الأفضل أن تبقي عينك مفتوحة على الحكم دائما. |
Quero voltar para a Ojai, Holly, para ficar de olho no Ryan. | Open Subtitles | لأبقي عيني على رايان أنت تمزح - لا ، لا .. |
Bem, não o estás a vigiar sozinha, porque eu também vou ter aquele filho da mãe debaixo de olho. | Open Subtitles | حسنا, لن تراقبيه لوحدك لأني سأبقي عيني على ذلك الوغد أيبضا |
O FBI está de olho na organização, pois está ligada a diversos ataques à bomba em embaixadas Vietnamitas. | Open Subtitles | أتعلم، المباحث الفيدرالية تراقب عن كثب تلك المنظمة، لأنها كانت مرتبطة بعدة تفجيرات في السفارات الفيتنامية. |
- Não, é aqui que vigiamos todos os provadores para mantermos os ladrões debaixo de olho. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث نراقب جميع غرف التبديل في المُجمع حتى يمكننا وضع أعيننا على السارقين لا تقول |
Não te preocupes, estou aqui para te ajudar. Vou ficar de olho nos miúdos. | Open Subtitles | لا تقلق، أنا هنا لمساعدتك سأراقب الطفلين |
É melhor que fiques de olho no teu rebanho, Reverendo. | Open Subtitles | حريٌّ بِكَ أن تُبقي عينيك على قطيعكَن أيّها الكاهن |
Fico de olho em ti até nos livrarmos do teu amiguinho. | Open Subtitles | لن أترككِ تغيبين عن ناظري حتى نتخلّص من صديقك الصغير ذاك. |
Muito bem. Fica de olho neles. Não os percas de vista. | Open Subtitles | حسناً ، راقبهم و لا تدعهم يغيبوا عن ناظريك فحسب ، هذا كل شيء |
Temos de ficar de olho em si Ms. Oliver, ou não vão sobrar maçãs para o jogo. | Open Subtitles | لابد من مراقبتك يا سيدة اوليفر لن يتبقى تفاح لنلهو به |
Queres-me lá, para me teres debaixo de olho. | Open Subtitles | تريد أن تعيدني للمكان الذي يمكنك فيه مراقبتي |
Sem dúvida que são úteis, especialmente quando se trata de manter a minha competição de baixo de olho. | Open Subtitles | إنّها مفيدة، لمراقبة تحرّكات منافسي بالتأكيد. |
Estou aqui para ficar de olho nela e para me certificar de que percebe que não sou facilmente intimidada. | Open Subtitles | انا هنا لمراقبتها وللتأكد من أن تدرك انني لا أخاف بسهولة |
Não te esqueças... de agora em diante, faças o que fizeres, estarei de olho em ti. | Open Subtitles | فقط تذكر من الآن فصاعد , كل أفعالك سأراقبها |
- Para um tipo esperto, é burro. Vou ficar de olho nele. | Open Subtitles | لستُ متأكداً، إنّه غبي جداً مقارنة بكونه فتاً ذكياً، سأستمر بمراقبته. |