ويكيبيديا

    "de uma forma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطريقة
        
    • بشكل
        
    • في طريقة
        
    • بطريقةٍ
        
    • على نحو
        
    • بطريقه
        
    • على نحوٍ
        
    • طريقة واحدة
        
    • بطرق
        
    • بأسلوب
        
    • من طريقة
        
    • وبطريقة
        
    • بإسلوب
        
    • عَلى نَحوٍ
        
    Conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. TED نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً
    Células vivas autorreplicativas, bem como vacinas e terapias que funcionam de uma forma que antes seria impossível. TED الخلايا الحية ذاتية النسخ هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل.
    que reconhece a nossa voz de uma forma como nunca viram. TED انها تعتمد على ادراك الكلام بطريقة لم يسبق لها مثيل
    Acontecem noutro lado a outras pessoas ou a nós mas de uma forma diferente da que estamos habituados. TED إنها تحدث مع شخص آخر في مكان آخر أو تحدث لنا بشكل آخر لم نعتد عليه.
    Para começar, quero conhecer os estudantes do nº26, Hickory Road, mas de uma forma que não seja... Open Subtitles في البداية يجب أن أتعرف على الطلبة الذين يسكنون في طريق 26 هيكوري بطريقة لا
    Desculpa, mas, de uma forma ou de outra, tem que acabar. Open Subtitles أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا
    O nosso plano de vingança assustou-os de uma forma inesperada. Open Subtitles خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب بطريقة لم نتوقعها أبدا
    Isto é dobrar as minhas pernas de uma forma invulgar. Open Subtitles هذا هو انحناء رجليّ بطريقة لم تحدث من قبل
    de uma forma estranha, algo se passou comigo... em que eu acreditava que era normal ser estúpido e burro. Open Subtitles بطريقة غريبة ، كان علي أن آخذ حريّتي لأصدق أن لا بأس إن كنتُ غبيّ أو احمق
    Acaba por ser romântico de uma forma doentia, não? Open Subtitles نوع من الرومانسية بطريقة عقيمة، اليس كذلك ؟
    Ou... Gostarias de passar esse tempo de uma forma diferente? Open Subtitles أو أنكَ تُفضل أن تقضى خلودك بطريقة مُختلفة ؟
    Não, és muito desejável, de uma forma muito grande. Open Subtitles ،لا، أنتِ مرغوبة جداً بطريقة .. كبيرة جداً
    Arrancaram-nos aos dois alguém que amávamos de uma forma pouco natural. Open Subtitles كل منا يملك شخص يحبه انتزع منا بطريقة غير طبيعية
    Sei que me conheceste de uma forma estranha, mas gosto de ti. Open Subtitles أعلم أننا إلتقينا بطريقة جعلتك غير مرتاحة، ولكنني معجب بك حقا.
    Lidas-te com isso de uma forma saudável ou com um acto passivo-agressivo? Open Subtitles حسناً، هل تعاملتَ مع ذلك بطريقة صحيه أو بطريقة عنيفه ؟
    Ela interage com o mundo de uma forma diferente da nossa. Open Subtitles إنها تتواصل مع العالم الخارجي بطريقة مُختلفة تماماً عن طريقتنا.
    Não foi tanto isso, mas comportou-se de uma forma muito cavalheiresca. Open Subtitles لم يقل الكثير. لكنه تصرف بطريقة أظن أنها نبيلة جداً.
    Quando três dos meus agentes são presos por traição, em 24 horas, afecta-me de uma forma negativa. Open Subtitles متى تم اعتقال ثلاث عملاء لأجل الخيانة في 24 ساعة إنه يعكس علي بشكل سيء
    Não me lembro de uma forma inovadora de papar miúdas que honre o meu regresso à praça. Open Subtitles لا يمكنني التفكير في طريقة مبتكرة لمضاجعة الفتيات والتي بها أكرم عودتي للعبة مرة أخرى
    Ou talvez deveríamos fazer isto de uma forma mais civilizada. Open Subtitles أَو لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نَفعلُ هذا بطريقةٍ أكثر تَحَضّراً.
    Alguns dos meus trabalhos são humorísticos e outros são algo engraçados mas de uma forma triste. TED بعض من أعمالي هزلية، والبعض الآخر منها مضحك على نحو محزن،
    Mas queria que percebessem que organizo a Unidade de Pediatria de uma forma diferente a que estão habituados. Open Subtitles ولكن اريد منك الفهم اني ادير قسم رعايه الاطفال بطريقه مختلفه بعض الشيء عما اعتدتوا عليه
    Quer saber sobre Londres porque pensa que irá ligar-nos de uma forma mais significativa. Open Subtitles تريدين معرفة ما جرى بـلندن لانك تعتقدين انه سيوصلنا على نحوٍ ذو مغزى أكثر
    O senhor pode ser inteligente ou burro. Só de uma forma continuará respirando. Open Subtitles يمكنك التصرف إما بذكاء أو بغباء هنالك طريقة واحدة لتبقي علي قيد الحياة
    Então, como disse, estas coisas aparecem de uma forma estranha. TED كما قُلت تُبعث اليك تلك الاشياء بطرق غريبة,اجمعها طالما امكنك ذلك.
    de uma forma não tradicional e com ele, nunca mais. Open Subtitles بأسلوب غير تقليدى و لم اتمرن بصحته مجددا ابدا
    Há mais de uma forma de ficar pedrado, bacano. Open Subtitles هناك أكثر من طريقة للحصول على النشوة، ايها المدلل
    E, de uma forma estranha, é isso que eu gosto na música de Johnny Cash. TED وبطريقة عجيبة، كذلك، هذا ما أحبه فعلا في موسيقى جوني كاش.
    O Senado acha que usou as suas legiões de uma forma coerciva contra ele. Open Subtitles المجلس يشعر بأنك قد أستعملت فيالقك . بإسلوب قهرى ضدهم . إنهم مائلون للإستياء من ذلك
    Nós somos completamente normais. de uma forma excepcional, claro. Open Subtitles حَسناً، اؤكد لك أننا طبيعيون جداً عَلى نَحوٍ إستثنائي, بالطبع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد