ويكيبيديا

    "desafia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتحدى
        
    • تتحدى
        
    • تحدي
        
    • تحدى
        
    • ويتحدى
        
    • تحدّى
        
    • يتحدانا
        
    • يتحدّى
        
    Quando o filho desafia o pai, apenas um sairá vivo. Open Subtitles , عندما يتحدى الابن والده أحدهم فقط يبقى حياً
    O que eu adoro neste trabalho é que desafia os nossos pressupostos do tipo de vocabulário visual que pertence ao mundo da arte, versus ciência. TED ما أحبه في هذا العمل هو أنه يتحدى افتراضاتنا حول نوع القاموس البصري المنتمي إلى عالم الفن في مقابل العلم.
    Gosto disto porque desafia a maneira como criamos coisas, e construímos coisas, e potencialmente distribuímos coisas. TED ويعجبني هذا لأنه يتحدى طريقة تصميمنا للأشياء، وبناءها وربما طريقة توزيعها.
    O desfecho desafia a lógica, dá um novo ponto de vista em relação ao problema, e o público exprime a sua surpresa com o riso. TED الخاتمة تتحدى المنطق، تعطي تبصراً جديدا للمشكلة، ف يعبر الجمهور عن دهشتهم بالضحك
    Este é o momento nuclear da mística do Islão, e, como tal, é claro, desafia a análise empírica. TED إنها اللحظة الأساسية في اﻹسلام، وﻷنها كذلك، بالطبع، فهي تتحدى التحليل العملي
    Isso também desafia os paradigmas de muitos sistemas escolares que acreditam que só existem para classificar as pessoas. TED وهو أيضا تحدي للعديدمن نماذج الأنظمة المدرسية التي تعتقد بأنها وُجِدَت من أجلنوعية محددة من الناس.
    O que encontramos na nave... desafia toda a nossa explicação. Open Subtitles "وما وجدناه على تلك السفينة" "تحدى كل التنفسيرات لدينا"
    É o ato de nos debatermos com estes quebra-cabeças paradoxais que desafia o nosso desejo de solução e a nossa compreensão sobre o que é compreender. TED إنما فعل المنازعة بنفسه لمحاولة حل هذه الألغاز المتناقضة الذي يتحدى رغبتنا في الوصول إلى جواب، وفهمنا للفهم ذاته.
    Nenhum te abola desafia as leis da medicina. Open Subtitles ما من رجل في عمره يمكنه ان يتحدى قوانين علم الطب
    Ramiro, Rei de Aragão pela graça de Deus, neste dia, desafia Fernando de Castela, Leão e Astúrias, a enfrentá-lo em batalha em Calahorra, com todos os cavaleiros que puder reunir. Open Subtitles راميرو ، ملك ارجون بفضل الرب فى هذا اليوم يتحدى فرديناند ملك قشتاة ، ليون و اوسترياس سيقابله فى معركة فى سهول كالاهورا
    Vejam como ele desafia a gravidade com forças de 3 G's. Open Subtitles شاهدة وهو يتحدى الجاذبيه و القوة المركزيه المعروفه بـ G3
    Precisamos de si para esta missao. desafia as leis da Física e você sabe. Open Subtitles نحتاجك لهذه المهمة أنه يتحدى قوانين الفيزياء
    É a tradição do liceu onde um estudante novato... desafia o campeão do liceu... numa corrida bizarra. Open Subtitles انه عاده في الكلية بأن يتحدى الجديد تحدي بطل الكلية في سباق غريب
    a inovação é superior em países com menos desigualdade, algo que desafia a antiga noção de que uma sociedade competitiva e estratificada é mais criativa e inventiva. Open Subtitles الإبتكار : أعلى في البلاد الأكثر مساواة. وهذا يتحدى الفكرة القديمة أن المجتمع الطبقي التنافسي
    Deixem as vossas emoções e mentes voarem com um homem que desafia a gravidade. Open Subtitles اتركوا رؤسكم و عقولكم تحلق عالياً، مع رجل، يتحدي الجاذبية يتحدى العلم.
    Num ambiente que desafia tanto as previsões, a eficiência não só não nos ajuda, como especificamente mina e corrói a capacidade de adaptação e resposta. TED في بيئة تتحدى الكثير من التنبؤات، الكفاءة لن تساعدنا فقط , بشكل خاص إنها تقوض وتقلص قدرتنا على التكيف والاستجابة.
    dá-se conta de que desafia as leis da medicina? Open Subtitles سيدي... هل تدرك انك تتحدى قوانين علم الطب؟
    A criação de fogo que desafia as leis do homem e da natureza. Open Subtitles الخليقة الناريّة التي تتحدى قوانين الإنسان والطبيعة.
    Então, o que é Golias? É infantaria pesada. A sua expetativa, quando desafia os israelitas para um duelo, é ir combater com outro soldado de infantaria pesada. TED فأي نوع من المحاربين كان جالوت؟ كان من المشاة، وكان توقعه عندما تحدى العبرانيون أن ينازله أحدهم أنه سينازل احد الجنود المشاة مثله.
    Ele asfixia-se a ele próprio e desafia outros para o fazerem por isso devemos olhar para homicídios por negligência. Open Subtitles إنه يشنق نفسه ويتحدى الآخرين للقيام بذلك لذا فنحن ننظر إلى حالات قتل متهورة هنا
    Se um filho desafia o pai e escolhe uma profissão... que faz milhões de crianças felizes... não deveria o pai perdoar o filho? Open Subtitles إن تحدّى ولد والده واختار مهنة، تبث السعادة داخل ملايين الأطفال، أليس على الوالد مسامحة إبنه؟
    Estamos todos a fazer o nosso melhor, caminhando na corda bamba sobre um fosso de dor pecaminosa que nos desafia a tropeçar. Open Subtitles ونحن نفعل ما بجهدنا حبل مشدود فوق حفرة من الألم والذي يتحدانا لنعبره
    Também deviam estudar o meu pau nas aulas de ciências porque ele desafia a natureza. Open Subtitles و يجب أن يدرسوا قضيبيّ في مناهج العلوم لأنه يتحدّى الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد