E acham que isto são super-explosões, milhões de vezes mais poderosas do que qualquer explosão que tivemos no nosso Sol até agora. | TED | ولا تستمر لفترة طويلة. ويعتقدون أن تلك توهجات شمسية ، أقوى بملايين المرات من أي توهجات شمسية تعرضنا لها سلفا. |
Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. | TED | كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة. |
Têm mais informações compiladas sobre o World of Warcraft, na Internet, do que qualquer outro tópico em que haja um wiki associado. | TED | لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم |
A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Fazemos mais digressões do que qualquer outra companhia no mundo. | TED | نقوم بجولات أكثر من أيّ شركة رقص في العالم. |
Foi melhor para mim do que qualquer mulher que conheci. | Open Subtitles | لقد كانت تعاملنى بلطف أكثر من أى امرأة عرفتها |
Pagávamos 2 a 3 vezes mais do que qualquer outro. | TED | دفعنا مرتين إلى ثلاث أكثر من أي أحد آخر. |
Ao longo dos anos, os EUA ensinaram-me mais sobre ser mãe do que qualquer livro sobre este assunto. | TED | كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع. |
E, portanto, não lhe devo mais obediência do que qualquer católico. | Open Subtitles | لذلك أنا لا أدين بالطاعة أكثر من أي كاثوليكي آخر |
Dizem que tua mãe quer. Tens mais tios do que qualquer criança. | Open Subtitles | يقولون أن والدتك تحب الصُحبة.لديك أعمام أكثر من أي طفلاً آخر. |
É mais deslumbrante do que qualquer vestido que pudesse imaginar. | Open Subtitles | إنه أكثر روعة من أي ثوب استطعت أن أتخيله |
Sabes o que os prisioneiro odeiam mais do que qualquer coisa, Burke? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي يكرهه السجناء أكثر من أي شيء آخر ؟ |
Emociona-me muito mais do que qualquer coisa imaginada algum dia pudesse ser. | Open Subtitles | لا على العكس إن الأمر يثير غضبي أكثر من أي تصور |
Olha, sentirei a falta dela mais do que qualquer um. | Open Subtitles | إسمع. أنا سوف أفتقدها أكثر من أي شخص آخر |
Conseguia diagnosticar doenças melhor do que qualquer médico que conheci. | Open Subtitles | كان يستطيع تمييز الامراض أحسن من أي طبيب عرفته. |
Forjado por anões, mais forte do que qualquer outra corrente. | Open Subtitles | تم صياغته بواسطة الاقزام اقوى من اي قيد اخر |
O Otto Delaney tem suportado mais dor e sofrimento pelo Clube, do que qualquer outro que eu já tenha visto. | Open Subtitles | أوتو ديلايني عانى من ألم و عذاب من أجل ناديه، أكثر من اي لعين اخر عرفته في حياتي |
Ele transpira mais do que qualquer pessoa que já conheci. | Open Subtitles | إنه يتعرق أكثر من اي شخص أخر عرفته ابداً. |
É por isso que mataste mais pessoas do que qualquer outro agente. | Open Subtitles | ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر |
A salvo. Mais do que qualquer outra criatura nesta Terra! | Open Subtitles | آمنة، أكثر أماناً معى من أى مخلوق على الأرض |
A estrada é mais perigosa do que qualquer operação. | Open Subtitles | هذا الطريق اخطر بكثير من اى عملية جراحية |
Apreciaria a tua ajuda mais do que qualquer coisa no mundo, mas está na altura desta vila resistir sózinha. | Open Subtitles | سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها. |
Eu vos adoro mais do que qualquer outra coisa no mundo inteiro. | Open Subtitles | أَحبُّهم أكثر مِنْ الذي أيّ الشيء الآخر في العالمِ. |
Eles levaram P versus NP mais longe do que qualquer outro. | Open Subtitles | لقد قاموا بحل المعادلة، أبعد مما قام به أي شخص آخر |
Sei mais sobre tirar uma boa fotografia do que qualquer fotógrafo nesta cidade. | Open Subtitles | أنا أعرف عن التصوير أكثر مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة |
O estado de Washington está a gerar empregos em pequenas empresas a uma taxa maior do que qualquer outro grande estado na nação. | TED | توفر ولاية واشنطن وظائف في المقاولات الصغرى بمعدل أعلى مقارنة بأي ولاية كبرى في البلد كله. |
A minha menina queria esse urso mais do que qualquer outra coisa. | Open Subtitles | لقد أرادت فتاتي الصّغيرة واحِداً من هذه الدُّببة أكثر من أيِّ شيءٍ آخر |
Fui mais paciente do que qualquer um no meu lugar. | Open Subtitles | لقد كنت صبوراً أكثر مما يستطيع الرجل. |