"do que qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أي
        
    • من اي
        
    • من أيّ
        
    • من أى
        
    • من اى
        
    • مِنْ أيّ
        
    • مِنْ الذي أيّ
        
    • مما قام به أي
        
    • مما يعرفه أيّ
        
    • مقارنة بأي
        
    • من أيِّ
        
    • مما يستطيع
        
    E acham que isto são super-explosões, milhões de vezes mais poderosas do que qualquer explosão que tivemos no nosso Sol até agora. TED ولا تستمر لفترة طويلة. ويعتقدون أن تلك توهجات شمسية ، أقوى بملايين المرات من أي توهجات شمسية تعرضنا لها سلفا.
    Era mais eficaz para manter a paz do que qualquer técnica de intimidação que eu já vira até aí. TED كانت هذه الطريقة أكثر فاعلية في الحفاظ على السلام من أي أسلوب ترهيبي رأيته حتى تلك اللحظة.
    Têm mais informações compiladas sobre o World of Warcraft, na Internet, do que qualquer outro tópico em que haja um wiki associado. TED لقد جمعوا معلومات عن ورلد أوف ووركرافت أكثر من أي موضوع آخر على الإنترنت في أي ويكي آخر في العالم
    A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Fazemos mais digressões do que qualquer outra companhia no mundo. TED نقوم بجولات أكثر من أيّ شركة رقص في العالم.
    Foi melhor para mim do que qualquer mulher que conheci. Open Subtitles لقد كانت تعاملنى بلطف أكثر من أى امرأة عرفتها
    Pagávamos 2 a 3 vezes mais do que qualquer outro. TED دفعنا مرتين إلى ثلاث أكثر من أي أحد آخر.
    Ao longo dos anos, os EUA ensinaram-me mais sobre ser mãe do que qualquer livro sobre este assunto. TED كما تعلمون، على مدى السنين، علمتني أمريكا أكثر عن الأمومة والأبوة من أي كتاب حول الموضوع.
    E, portanto, não lhe devo mais obediência do que qualquer católico. Open Subtitles لذلك أنا لا أدين بالطاعة أكثر من أي كاثوليكي آخر
    Dizem que tua mãe quer. Tens mais tios do que qualquer criança. Open Subtitles يقولون أن والدتك تحب الصُحبة.لديك أعمام أكثر من أي طفلاً آخر.
    É mais deslumbrante do que qualquer vestido que pudesse imaginar. Open Subtitles إنه أكثر روعة من أي ثوب استطعت أن أتخيله
    Sabes o que os prisioneiro odeiam mais do que qualquer coisa, Burke? Open Subtitles أتعرف ما الذي يكرهه السجناء أكثر من أي شيء آخر ؟
    Emociona-me muito mais do que qualquer coisa imaginada algum dia pudesse ser. Open Subtitles لا على العكس إن الأمر يثير غضبي أكثر من أي تصور
    Olha, sentirei a falta dela mais do que qualquer um. Open Subtitles إسمع. أنا سوف أفتقدها أكثر من أي شخص آخر
    Conseguia diagnosticar doenças melhor do que qualquer médico que conheci. Open Subtitles كان يستطيع تمييز الامراض أحسن من أي طبيب عرفته.
    Forjado por anões, mais forte do que qualquer outra corrente. Open Subtitles تم صياغته بواسطة الاقزام اقوى من اي قيد اخر
    O Otto Delaney tem suportado mais dor e sofrimento pelo Clube, do que qualquer outro que eu já tenha visto. Open Subtitles أوتو ديلايني عانى من ألم و عذاب من أجل ناديه، أكثر من اي لعين اخر عرفته في حياتي
    Ele transpira mais do que qualquer pessoa que já conheci. Open Subtitles إنه يتعرق أكثر من اي شخص أخر عرفته ابداً.
    É por isso que mataste mais pessoas do que qualquer outro agente. Open Subtitles ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر
    A salvo. Mais do que qualquer outra criatura nesta Terra! Open Subtitles آمنة، أكثر أماناً معى من أى مخلوق على الأرض
    A estrada é mais perigosa do que qualquer operação. Open Subtitles هذا الطريق اخطر بكثير من اى عملية جراحية
    Apreciaria a tua ajuda mais do que qualquer coisa no mundo, mas está na altura desta vila resistir sózinha. Open Subtitles سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها.
    Eu vos adoro mais do que qualquer outra coisa no mundo inteiro. Open Subtitles أَحبُّهم أكثر مِنْ الذي أيّ الشيء الآخر في العالمِ.
    Eles levaram P versus NP mais longe do que qualquer outro. Open Subtitles لقد قاموا بحل المعادلة، أبعد مما قام به أي شخص آخر
    Sei mais sobre tirar uma boa fotografia do que qualquer fotógrafo nesta cidade. Open Subtitles أنا أعرف عن التصوير أكثر مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة
    O estado de Washington está a gerar empregos em pequenas empresas a uma taxa maior do que qualquer outro grande estado na nação. TED توفر ولاية واشنطن وظائف في المقاولات الصغرى بمعدل أعلى مقارنة بأي ولاية كبرى في البلد كله.
    A minha menina queria esse urso mais do que qualquer outra coisa. Open Subtitles لقد أرادت فتاتي الصّغيرة واحِداً من هذه الدُّببة أكثر من أيِّ شيءٍ آخر
    Fui mais paciente do que qualquer um no meu lugar. Open Subtitles لقد كنت صبوراً أكثر مما يستطيع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more