Puxa, ela ficou arrasada porque nenhum dos dois apareceu. | Open Subtitles | لقد شعرت بالاضطراب لعدم وجود اي منكما هناك |
Qual dos dois débeis mortais quer bater-se comigo primeiro? | Open Subtitles | نعم, إذا أي ضعيف منكما سوف يتحداني أولاً؟ |
Esta é difícil de adivinhar. Qual dos dois é que trabalha? | Open Subtitles | ها هما همىِّ من منهما يعمل من أجل لقمة العيش |
Mesmo sem eu ter te convidado para nenhum dos dois. | Open Subtitles | بالرغم من أني لم أطلب منك مرافقتي لأي منهما |
Sydney, não podemos confirmar a identidade de nenhum dos dois. | Open Subtitles | ليس هناك طريق لنا للتحقيق الهوية من كلا الرجل. |
(Risos) "Queria que também fosse capaz de rematar bem dos dois lados". | TED | أريدهم أن يكونوا قادرين على التراجع في كلا الطرفين أيضاً. |
Assim, o vazio foi preenchido de canto a canto dos dois lados. | Open Subtitles | لذا ملأت الفراغ من الزاويه الى الزاويه على كلا الجانبين |
Sabem, estive a pensar, antes de chegarem... nenhum dos dois faltou. | Open Subtitles | أتعلمان, كنت أفكر قبل حضوركما لا أحد منكما يتغيب أبداً |
Não, eu não quero que vocês se vão embora. Nenhum dos dois. | Open Subtitles | لا، لا أريدك أن تذهب لا أريد أن يذهب أي منكما |
Estou aqui para garantir que nenhum dos dois comete outro. | Open Subtitles | أنا هنا لأتأكد ألاّ يقترف أيّ منكما خطأً آخر. |
E se não entendermos como, não encontraremos nenhum dos dois. | Open Subtitles | وما لم ندرك الطريقة فلن نستطيع إيجاد أي منهما |
Não, gosto de ambos e não quero magoar nenhum dos dois. | Open Subtitles | لا, ولدي مشاعر لكلاهما ولا أريد أن أجرح أي منهما |
Estou a tentar ser um tenente e o teu noivo e tu não respeitas nenhum dos dois. | Open Subtitles | فأنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما |
E de acordo com o histórico familiar dos dois lados, fatal. | Open Subtitles | و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل |
Todos temos de provar as tartes dos dois lugares. | Open Subtitles | على الجميع تجربه جميع الفطائر من كلا المطعمان |
Sim, é como estar cego de um olho... com a excepção de que estará cego dos dois. | Open Subtitles | نعم، وكأنك أعمى في عين واحدة... ما عدا أنك ستكون فاقداً للبصر في كلا العينان. |
Quero a parte do meio, para estar torcido dos dois lados. | Open Subtitles | أريد القطعة الوسطى لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين |
Uma bonita, mas não pratas nem álcool. Ela já tem muito dos dois. | Open Subtitles | واحده جميله ولكن لا تكن من الفضه أو خمرا مسكراً، فقد زهقت من كليهما |
como que nenhum dos dois fosse bom. | Open Subtitles | كان الأمر أكثر كما ولا أحد منا كان جيدا |
Nenhum dos dois está com boa cara. | Open Subtitles | لا تبدو بحالٍ جيد, ولا أحد منكم.آه، شكراً لكِ. |
E sim, é uma mistura dos dois, estamos felizes e tristes ao mesmo tempo por ficarmos em terceiro. | Open Subtitles | و، نعم، بل هو مزيج من الاثنين معا، نحن سعداء وحزين أن وصلنا ثالث. |
Sabes como fui amigo dos dois? - Como? | Open Subtitles | سام أتعرف كيف أبقيت على صداقتي بكما معاً؟ |
Podemos decidir ser chefes de família, ser cuidadoras, ou uma combinação dos dois. | TED | بإمكاننا ان نقرر ان نصبح عائلين رعائيين, او اي خليط من الإثنين |
Francamente, fico feliz por me livrar dos dois. | Open Subtitles | سأكون سعيدا بالتخلص من كليكما حقاً |
Então liguei para os líderes dos dois partidos e avisei-os que podíamos agir por isso. | Open Subtitles | لذا إتّصلتُ بالقادة من كِلا الحزبين لتحذيرهم أننا قد نتصرّف بناءً على هذا، |
Agora, qual dos dois vai ser camarada... e vai até o carro buscar o resto do vinho? | Open Subtitles | الآن، من منكم سيكون ..رفيق رائع. و يذهب إلى محل "رولز" لإحضار بقية النبيذ ؟ |