E sabe onde é o centro de dados da SOC? | Open Subtitles | وهل تعرف أين يقع مراكز البيانات لأس أو سي؟ |
- Precisa, sim. Não tem nada sobre a Sydney E sabe disso. | Open Subtitles | بلى ، تحتاج لم تجد شيئاً عن سيدني وأنت تعرف ذلك |
E sabe que mais? Tenho a certeza que você também gosta. | Open Subtitles | وهل تعلم أني على يقين من أنك أحببت السفر ايضا |
O Shaw pode ser bonito e tem palavreado E sabe orientar-se na ementa, mas é rijo como uma tábua. | Open Subtitles | شاو ربما هو وسيم وعالمي ويعرف طريقه في قائمة الطلب لكن , يارجل انه صلبٌ كـ لوحة |
Estive à conversa numa festa com um tipo chamado Buffy E sabe como o Primeiro-ministro lhe dá ouvidos... | Open Subtitles | كنت أتحدث مع بافى وأنت تعلم أنه أذان رئيس الوزراء |
Não minta, viu as fotos E sabe o que ele me fez. | Open Subtitles | لا تكذب , انت شاهدت الصور وتعلم ما فعله لي |
Sra. Folliat, você sabe quem matou Marlene Tucker E sabe o porquê. | Open Subtitles | سيدة فوليات.. انت تعرفين من قتل مارلين تاكر وتعرفين السبب ايضا |
Ele sabe, vê o estado da minha perna E sabe que entre mim e ele está um crocodilo. E digo-vos, este homem não hesita nem por um segundo. | TED | إنه يعلم ، ويرى الحال التي عليها قدمي، ويعلم أن بيني وبينه يوجد تمساح، وأقول لكم، أن هذا الرجل لم يتوان للحظة واحدة. |
Quero dizer, toda a gente escreve sobre a morte das avós, E sabe porquê? | Open Subtitles | أعني بأن كل شخص يكتب دوماً حول موت اجدادهم .. وهل تعرف السبب ؟ |
E sabe com quem se casou? Tony Lamborto, o idiota que ela decidiu. | Open Subtitles | وهل تعرف من تزوجت توني لامبرتو ذلك الأبله الذي تركتك من أجله |
não precisa do dinheiro das estradas a norte E sabe disso. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج أموال الطرق بالشمال وأنت تعرف هذا جيداً |
Claro, é o que sucede, E sabe isso porque já presenciou eventos destes inúmeras vezes. | TED | طبعًا، هذا ما حدث، وأنت تعرف هذا لأنك شهدت مثل هذه الأحداث مرات عديدة. |
Sim, E sabe para que é que o Sr. Biederbeck as queria? | Open Subtitles | أجل، وهل تعلم لماذا السيد بيديربيك أراد تلك الأشرطة؟ |
E sabe que mais? | Open Subtitles | والقهوة ينتظرون حدوث أمر دامي وهل تعلم ماذا ؟ |
Tenho um amigo que é dono de antiguidades... E sabe o significado de todas as coisas velhas. | Open Subtitles | لدي صديق، يدير محل للأشياء العتيقة في طريق بوتر ويعرف عن كل الأشياء القديمة كقبعتك |
E sabe que, se não conseguir, a campanha deles acaba. | Open Subtitles | ويعرف أيضًا أنّه إن لم يحصل عليهم، فحملتهم ستنتهي. |
Impossível, tenho a carrinha destruída E sabe que a minha mãe não me deixa sair depois de escurecer. | Open Subtitles | لقد تحطمت حافلتى وأنت تعلم أن أمى لا تسمح لى بالخروج عندما يحل الظلام |
Olá, sabe quem sou. E sabe o que fazer. | Open Subtitles | "مرحباً، تعلم من هذا وتعلم ما عليك فعله" |
E sabe que mais sofrerá se tudo isso desmoronar. | Open Subtitles | وتعرفين من سيعاني كثيراً لو إنهار كل هذا |
Anda neste mundo E sabe porque é que anda. | TED | هو يمشي على ظهر الأرض ويعلم لماذا هو هنا |
Passou anos a planear isto. E sabe tudo sobre mim. | Open Subtitles | أمضى سنينًا يخطط لهذا، وهو يعلم كلّ شيء عنّي. |
Era actriz, E sabe como são as actrizes. | Open Subtitles | لقد كانت ممثلة . و أنت تعرف كيف هن الممثلات |
Para a próxima vez, tente a rejeição porque é muito menos problemática e, sabe que mais, os homens estão habituados a isso. | Open Subtitles | في المرة القادمة جربي الرفض لأنه أقل كارثية وهل تعلمين ؟ |
O David Lind perdeu o amor da sua vida, E sabe que o John Holmes é o responsável. | Open Subtitles | ديفيد ليند فقد حب حياته و يعرف ان جون هولمز هو المسئول |
Ele fica enjoado ao andar de carro, E sabe disso. | Open Subtitles | يَحْصلُ على السيارةِ المريضةِ، وأنت تَعْرفُ هذا. تُريدُه أَنْ يتقيأ مرة أخرى في الخلف؟ |
E sabe que se não coçar essas cócegas agora, nunca o fará. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين أنّكِ إن لم تخدشي الحكّة الآن، فلن تفعلي أبداً. |
E sabe onde fica esse templo? | Open Subtitles | وهل تعرفين أين يوجد هذا المعبد؟ |