- Ele devia estar a limpar a loja. | Open Subtitles | كان من المفترض أن ينظّف المخزن ربما قرّر تنظيف البورتوريكيين |
Ele devia tê-lo passado a alguém, antes de morrer. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نعثر عليه قبل وفاته |
Ele devia trazer-nos riqueza. Foi uma farsa. | Open Subtitles | كان يفترض أن تزودنا بثراء شديد لقد كانت خدعة |
Ele devia saber que eu estava falido. Até me enviou um bilhete de avião. | Open Subtitles | لا بد أنه عرف أني مفلس حتى أنه أرسل لي تذكرة الطائرة |
Chien fez a vistoria. Ele devia ter feito a reparação. | Open Subtitles | تشين كان يتولى الصيانة و الإصلاح يا سيدي كان يجب عليه أن يصلحه يا سيدي |
Atrasado para o seu turno. Ele devia ter-me rendido ás 12:00h. | Open Subtitles | تأخرعلى حراسته كان عليه أن يأخذ مكاني على الساعة 12 |
Ele devia mesmo precisar deste emprego para mentir assim. | Open Subtitles | لابد أنّه كان بحاجة فعلاً لهذه الوظيفة ليقع بورطة |
Ele devia fornecer luz ao planeta, mas agora só traz escuridão. | Open Subtitles | المفروض أنه سيزود الكوكب بالضوء ولكنه كل مايجلبه الآن هو الظلام |
Ele devia ter me pedido se precisava de dinheiro. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يأتى إلى عندما يحتاج للمال |
Ele devia ter escrito uma crítica sobre o restaurante. Aqui está. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعمل مراجعة عن الطعام, هاهي |
Tenho. Ele devia fazer matérias para o jornalismo investigativo. | Open Subtitles | نعم ، كان من المفترض أن يقوم ببعض القصص لأحد مجلاتنا. |
- Ele estava com Donnie Ele devia ter entregue um dinheiro, este gordo miserável. | Open Subtitles | كان مع دوني كان يفترض أن يعطيه مال |
Admito, não é exactamente o Bar Mitzvah que Ele devia ter tido... | Open Subtitles | # "بالضبط كـ"حفل البلوغ الذي كان يفترض أن يحظى به |
Ele devia ir a mais de 140 km/h! | Open Subtitles | لا بد أنه تجاوزك بسرعة 90 ميلا في الساعة |
Diz que era um traficante. Bem, para ser preciso isto Ele devia ser mesmo mau. | Open Subtitles | مكتوب أنه كان تاجر مخدرات لا بد أنه كان سيئاً , بالاعتماد على هذا |
Se ele quer sentir-se grande, Ele devia fazer-se de grande. | Open Subtitles | إذاكانيُريدأنيكون كبيراً، يجب عليه أن يتَصَرَّف كالكبار |
Ok, posso estar enganado, mas... Ele devia de passar mais tempo com os seus filhos. | Open Subtitles | حسناً, ربما أكون مخطئاً لكن يجب عليه أن يمضى وقت أكثر مع أولاده |
Ele devia tê-los morto ambos no apartamento. | Open Subtitles | كان عليه أن يقتلهما الاثنين معاً في الشقة |
Ele devia saber onde estavam as câmaras. Isto tudo foi armadilhado. | Open Subtitles | لابد أنّه كان يعرف مكان الكاميرات الأمر بجلّه تلفيق |
É o meu escudeiro, Ele devia esperar lá fora. | Open Subtitles | تابعي. كان يجب عليه أن ينتظر في الخارج |
Ele devia ser a primeira linha de defesa da América. | Open Subtitles | من المفروض أنه خط أمريكا الدفاعي الأول |
Achas que Ele devia usar uma gravata daquelas? | Open Subtitles | جورج هل تعتقد أنه يجب عليه ان يرتدي ربطة عنق بهذا الشكل؟ |
Pois, bem, Ele devia ter-me levado com ele àquela caverna, ou, pelo menos, dito onde a minha família estava. | Open Subtitles | ، كان يجدر به أن يأخذنى معه إلى ذلك الكهف أو على الأقل كان أخبرنى أين كانت عائلتى |
Ele devia lançar as penas ao vento. | Open Subtitles | كان يفترض به أن يترك الريش تذهب مع الريح |
A petrolífera para quem Ele devia estar a trabalhar, no Alaska, nunca ouviu falar dele também. | Open Subtitles | شركة النفط التي كان يفترض أنه يعمل لصالحها في ألاسكا لم تسمع به قط كذلك |
Ele devia saber que o extintor tinha gasolina. | Open Subtitles | الذي، هو يجب أن يكون عنده معروف كان هناك غازولين فيه. |
Ele devia esquiar cerca de 16 km por dia, que o deixariam mais ou menos aqui. | Open Subtitles | الآن، كان من المُفترض أن يتزحلق لحوالي 10 أميال في اليوم، الأمر الذي سيضعه هنا. |
Ele devia ter chegado na noite passada. Sim! | Open Subtitles | من المفترض أنه كان سيأتي للمنزل ليلة أمس |