O que escolhi para vestir e a dança estão directamente relacionados. | Open Subtitles | مالذي أختار لألبسه في رقصة الليلة مرتبط بي مباشرة حسنا |
Tinha outras opções, mas não as escolhi. | TED | كان لدي خيارات أخرى ، لكنني لم أختر أي منها. |
Foi provavelmente por isso que escolhi ser uma neurocirurgiã funcional. | TED | وربما لهذا السبب اخترتُ أن أكون جرّاح أعصاب وظيفي |
Agora volta para lá, e prova esses outros vestidos que te escolhi. | Open Subtitles | الآن نعود إلى هناك وتجربين هذه الفساتين الأخرى ألتي اخترتها لك |
Assim, escolhi estes procedimentos, para obter bons resultados em pouco tempo. | Open Subtitles | لذا إخترتُ هذه الإجراءاتِ للأوجِ تُؤدّي إلى حدّدتْ إطار زمني. |
Ele foi a única pessoa que eu escolhi que me fazia sentir feliz, que me fazia sentir segura. | Open Subtitles | لقد كان الشخص الوحيد الذي اخترته في حياتي والذي جعلني سعيدة جعلني أحس بالأمان |
Sabia que eras o cavalo certo, quando te escolhi. | Open Subtitles | كنت أعلم أنني اخترت الجواد الصحيح عندما اخترتك |
outro rapazinho amua porque não escolhi a cabra dele. (Risos) Moral da história: também tenho de aprender a falar "cabrês". | TED | تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه. |
escolhi linha azul, para combinar com os teus olhos, mas devia ter escolhido preto, para combinar com o teu coração. | Open Subtitles | و انا اختار الخيوط الزرقاء لتتطابق مع لون عينيك لكن كان يجب ان أختار اللون الأسود لأطابق قلبك |
Escolheu a sua música infernal e eu escolhi estática. | Open Subtitles | أنتِ تختارين ما تريدنه و أنا أختار الشوشرة. |
mas ele é uma vítima. Eu escolhi ser assim. | Open Subtitles | لكنّه مجرّد ضحيّة وأنا أختار أن أكون هكذا |
Jake Barton: Tenho de dizer que não escolhi estas amostras para vos fazer chorar porque todas vos fazem chorar. | TED | جايك بارتون: لذلك يجب أن أقول لم أختر هؤلاء الأشخاص لجعلكم تبكون لأنهم سيجعلونكم كلكم تبكون. |
Eu não escolhi nascer no Sudão do Sul, um país pejado de conflitos. | TED | لم أختر أن أولَد في جنوب السودان، دولة تنتشر فيها الصراعات. |
escolhi este lugar pois está fora das nossas jurisdições. | Open Subtitles | اخترتُ هذا المكان .. لأنه خارج نطاق سُلطتنا |
O meu pai queria que eu estudasse medicina. Eu escolhi astrofísica. | Open Subtitles | أرادني أبي أن أتخصّص في الطبّ و اخترتُ علم الفلك الطبيعيّ |
- Que você já escolheu. - Que eu já escolhi. | Open Subtitles | و التى اخترتها أنت مسبقا و التى اخترتها أنا مسبقا |
escolhi o Número 12 para ter a responsabilidade de ter os mais carinhosos cuidados. | Open Subtitles | انا إخترتُ رقم 12 لان يكون المسئول لأَخْذ العنايةِ الأكثر حنية و مودة |
Vou optar pelo primeiro que escolhi. | Open Subtitles | هذا جميل، لكنني سأبتاع ذاك الذي اخترته في البداية |
Foi por essa mesma razão que o escolhi a si, Xerife. | Open Subtitles | انه لهذا السبب بالتحديد اخترتك انت ايها الشرطي. |
Mas quando escolhi uma carreira, em adulto, escolhi realizar filmes. | TED | ولكن عندما قررت اختيار وظيفتي كراشد اخترت صناعة الأفلام |
Eu só te escolhi porque és pequeno e eu faço karatê. | Open Subtitles | سبب اختياري لك يكمن في كونك صغيرًا، وأنا أتقن الكاراتيه. |
Concordei com cada palavra que ela disse, mas em vez de ligar para ela naquele momento, escolhi ser pequeno. | Open Subtitles | أنا أتفق معها في كل كلمة قالتها لكن بدل من معاودة الاتصال بها أخترتُ ممارسة الالعاب الصغيرة |
Ele fez-me gay e faz os seus seguidores andarem por aí a dizer que eu escolhi isto. | Open Subtitles | أقصد , يجعلني شاذاً ثم أتباعه يلاحقونني مخبرينني أنه شيء أخترته أنا |
Esta não é a vida que eu escolhi. É a tua? | Open Subtitles | ليست هذه الحياة التي إخترتها لنفسي ، بل هي حياتك |
Obrigado. Quase escolhi uma azul-violáceo. | Open Subtitles | شكرا كانت هناك ربطة عنق زهرة الذُرة الزرقاء ، كدت أختارها |