escondi dez ovos entre a praia e as silvas. | Open Subtitles | انا خبأت عشر بيضات بين الشاطئ ومنبت التوت |
escondi dez ovos entre as pedras e os fetos. | Open Subtitles | انا خبأت عشر بيضات بين الصخرة وفسحة السرخس |
Nesta imagem da linha do horizonte de Tóquio, escondi informações do mais recente telescópio espacial caçador de planetas, a Missão Kepler. | TED | في هذه الصورة لأفق طوكيو، قد أخفيت بيانات من أحدث تلسكوب فضائي للتفتيش عن الكواكب قريب منا، بعثة كيبلر. |
E agora queres saber porque te escondi a verdade? | Open Subtitles | والآن أنتى تريدين معرفة لما أخفيت الحقيقه عنك |
Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. | Open Subtitles | أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً |
Utilizei uma parte para manter a livraria aberta e escondi o resto. | Open Subtitles | إستعملتُ البعض مِنْ المالِ لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ. وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير... |
Eu escondi o C-4 onde nunca, repito, nunca o encontrarão. | Open Subtitles | وقد خبأت المتفجرات حيث لن تجدها أبدًا، أكرر أبدًا |
Alguém o pôs lá, mas eu também escondi coisas. | Open Subtitles | شخص ما وضعهم، لكنني خبأت اشياء فالمنزل ايضا |
Queres saber onde escondi os milhões de dólares que roubei ao longo dos anos. | Open Subtitles | أظن أنك تتسائل عن المكان الذي خبأت به المليون دولار الذي سرقته عبر سنوات |
O FBI fartou-se de vir cá esta semana, prometendo-me serenidade se eu lhes contasse onde o escondi. | Open Subtitles | الفيدراليون كانوا يأتون كل أسبوع كانوا يعدوني بالتكتم إذا أخبرتهم أين خبأت الذهب |
Quando escondi o dinheiro, as casas estavam a ser construídas. | Open Subtitles | عندما أخفيت المال في هذه البيوت ما زالت تبنى |
Então, escondi os meus poderes... até recentemente, onde um acidente me obrigou a revelar-me perante o mundo. | Open Subtitles | ولذلك أخفيت قوتي لم يدم ذلك واضطررت لكشف قوتي بسبب حادث جعلني اكشف نفسي للعالم |
Porque lhe escondi que o seu filho quer ser o Mediador dos teus irmãos - e está apaixonado por ti - !" | Open Subtitles | حيث أخفيت عليه أن ابنه يريد أن يكون الوسيط لإخوانك و بأنه مغرم بك |
Tu ao menos conhecias o meu passado. Não escondi nada. | Open Subtitles | لقد عرفت بشأن ماضيي على الأقل أنا لم أخفي أيّ شئ |
Para que conste, nunca dei abrigo nem escondi uma fugitiva. | Open Subtitles | أودّ أن أذكر بالمحضر أنّي لم آوي، ولم أخفي شخصاً فاراً من وجه العدالة. |
Não a matei, e obviamente que não escondi o corpo. | Open Subtitles | -أنا لم اقتلها وأنا متأكد أنني لم أخفي جثّتها |
Que escondi dele a presença de sua irmã na cidade. | Open Subtitles | بأنّني أخفيتُ منه وجود أختكِ في البلدةِ. |
Está bem, só escondi dinheiro por baixo do lavatório. | Open Subtitles | حسناً، انتظري قمت بإخفاء بعض المال اسفل الحوض |
Tu sabias sobre mim. Não te escondi nada. | Open Subtitles | تعرفين بشأني لم أخبئ عنك شيئاَ |
-Aquela que escondi hoje no boneco. | Open Subtitles | ـ الكاميرا التي خبأتها داخل الدمية اليوم |
escondi a chave no prato de comida do Fredo. | Open Subtitles | إذ أنني خبئت المفتاح داخل وعاء طعام فريدو. |
O que te escondi eram coisas que tinha de fazer. | Open Subtitles | الأمور التي أخفيتها عنك كانت الأمور التي قمتُ بها |
Eu não o escondi de ti. | Open Subtitles | لم أخفيه عنك. إنها إحدى تلك الأشياء التقنية |
Nunca te escondi nada acerca do meu primeiro marido. | Open Subtitles | لم يسبق وأن بقيت زوجي .الأول سراً عنك |
Queriam injectar-me pentotal de sódio para lhes dizer onde escondi o livro. | Open Subtitles | كانوا يريدون حقني ببلورات الصوديوم لأقول لهم أين خبأت ـ ـ ـ الكتاب ـ خبأته جيدا؟ |
escondi muitos pecados atrás do meu distintivo. E agora tenho de carregá-los. | Open Subtitles | خبّأتُ الكثير من الخطايا خلف شارتي والآن عليّ حملها |
Desde que nos conhecemos, nunca escondi nada de ti. | Open Subtitles | منذ التقيت بك ولم أخفِ عنك سرًا. |
Mas quando voltei ao bar, aquilo estava a arder, por isso fui para casa e escondi a arma numa jarra de flores da mãe. | Open Subtitles | لكن عندما عدت إلى الحانة وجدتها تحترق لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس في جرّة طحين أمّي |