"escondi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خبأت
        
    • أخفيت
        
    • أخفي
        
    • أخفيتُ
        
    • بإخفاء
        
    • أخبئ
        
    • خبأتها
        
    • خبئت
        
    • أخفيتها
        
    • أخفيه
        
    • سراً
        
    • خبأته
        
    • خبّأتُ
        
    • أخفِ
        
    • وأخفيت
        
    escondi dez ovos entre a praia e as silvas. Open Subtitles انا خبأت عشر بيضات بين الشاطئ ومنبت التوت
    escondi dez ovos entre as pedras e os fetos. Open Subtitles انا خبأت عشر بيضات بين الصخرة وفسحة السرخس
    Nesta imagem da linha do horizonte de Tóquio, escondi informações do mais recente telescópio espacial caçador de planetas, a Missão Kepler. TED في هذه الصورة لأفق طوكيو، قد أخفيت بيانات من أحدث تلسكوب فضائي للتفتيش عن الكواكب قريب منا، بعثة كيبلر.
    E agora queres saber porque te escondi a verdade? Open Subtitles والآن أنتى تريدين معرفة لما أخفيت الحقيقه عنك
    Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. Open Subtitles أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً
    Utilizei uma parte para manter a livraria aberta e escondi o resto. Open Subtitles إستعملتُ البعض مِنْ المالِ لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ. وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير...
    Eu escondi o C-4 onde nunca, repito, nunca o encontrarão. Open Subtitles وقد خبأت المتفجرات حيث لن تجدها أبدًا، أكرر أبدًا
    Alguém o pôs lá, mas eu também escondi coisas. Open Subtitles شخص ما وضعهم، لكنني خبأت اشياء فالمنزل ايضا
    Queres saber onde escondi os milhões de dólares que roubei ao longo dos anos. Open Subtitles أظن أنك تتسائل عن المكان الذي خبأت به المليون دولار الذي سرقته عبر سنوات
    O FBI fartou-se de vir cá esta semana, prometendo-me serenidade se eu lhes contasse onde o escondi. Open Subtitles الفيدراليون كانوا يأتون كل أسبوع كانوا يعدوني بالتكتم إذا أخبرتهم أين خبأت الذهب
    Quando escondi o dinheiro, as casas estavam a ser construídas. Open Subtitles عندما أخفيت المال في هذه البيوت ما زالت تبنى
    Então, escondi os meus poderes... até recentemente, onde um acidente me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles ولذلك أخفيت قوتي لم يدم ذلك واضطررت لكشف قوتي بسبب حادث جعلني اكشف نفسي للعالم
    Porque lhe escondi que o seu filho quer ser o Mediador dos teus irmãos - e está apaixonado por ti - !" Open Subtitles حيث أخفيت عليه أن ابنه يريد أن يكون الوسيط لإخوانك و بأنه مغرم بك
    Tu ao menos conhecias o meu passado. Não escondi nada. Open Subtitles لقد عرفت بشأن ماضيي على الأقل أنا لم أخفي أيّ شئ
    Para que conste, nunca dei abrigo nem escondi uma fugitiva. Open Subtitles أودّ أن أذكر بالمحضر أنّي لم آوي، ولم أخفي شخصاً فاراً من وجه العدالة.
    Não a matei, e obviamente que não escondi o corpo. Open Subtitles -أنا لم اقتلها وأنا متأكد أنني لم أخفي جثّتها
    Que escondi dele a presença de sua irmã na cidade. Open Subtitles بأنّني أخفيتُ منه وجود أختكِ في البلدةِ.
    Está bem, só escondi dinheiro por baixo do lavatório. Open Subtitles حسناً، انتظري قمت بإخفاء بعض المال اسفل الحوض
    Tu sabias sobre mim. Não te escondi nada. Open Subtitles تعرفين بشأني لم أخبئ عنك شيئاَ
    -Aquela que escondi hoje no boneco. Open Subtitles ـ الكاميرا التي خبأتها داخل الدمية اليوم
    escondi a chave no prato de comida do Fredo. Open Subtitles إذ أنني خبئت المفتاح داخل وعاء طعام فريدو.
    O que te escondi eram coisas que tinha de fazer. Open Subtitles الأمور التي أخفيتها عنك كانت الأمور التي قمتُ بها
    Eu não o escondi de ti. Open Subtitles لم أخفيه عنك. إنها إحدى تلك الأشياء التقنية
    Nunca te escondi nada acerca do meu primeiro marido. Open Subtitles لم يسبق وأن بقيت زوجي .الأول سراً عنك
    Queriam injectar-me pentotal de sódio para lhes dizer onde escondi o livro. Open Subtitles كانوا يريدون حقني ببلورات الصوديوم لأقول لهم أين خبأت ـ ـ ـ الكتاب ـ خبأته جيدا؟
    escondi muitos pecados atrás do meu distintivo. E agora tenho de carregá-los. Open Subtitles خبّأتُ الكثير من الخطايا خلف شارتي والآن عليّ حملها
    Desde que nos conhecemos, nunca escondi nada de ti. Open Subtitles منذ التقيت بك ولم أخفِ عنك سرًا.
    Mas quando voltei ao bar, aquilo estava a arder, por isso fui para casa e escondi a arma numa jarra de flores da mãe. Open Subtitles لكن عندما عدت إلى الحانة وجدتها تحترق لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس في جرّة طحين أمّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more