Eu li que os artistas são afligidos dessa forma. | Open Subtitles | لقد قرأتُ أن الفنانين يعانون من ذلك الأمر |
Eu li sobre essa condição. Pensei que fosse invenção. | Open Subtitles | لقد قرأتُ عن هذه الحالة إعتقدتُ أنها مُختلقة |
Eu li o artigo, mas poderia me dar mais informações sobre o caso? | Open Subtitles | أنا قرأت المقالة مسبقاً لكن أيمكن أن تعطينى معلومات أكثر ؟ |
- Está no relatório. - Não no que Eu li. | Open Subtitles | لقد كان كله فى التقرير ليس فى التقرير لقد قرأته |
Eu li as vossas cartas, e a vossa professora contou-me muitas coisas sobre as vossas experiências. | Open Subtitles | لقد قرات رسائلكم وقد اخبرتني معلمتكم العديد من الأشياء عن تجاربكم |
- Eu li. As bolhas de ar não matam necessariamente uma pessoa. | Open Subtitles | لقد قرأتها أنها مجرد فقاعات الهواء لا تقتل بالضرورة أحد |
Eu li no jornal... ele confessou e eles tem uma carta dele. | Open Subtitles | لقد قرأت الجريدة، أنت تعرف لقد إعترف، وكان لديهم رسالة منه |
Eu li a história do pai que sacrificou o filho para o bem da humanidade. | Open Subtitles | لقد قرأتُ قصة الاب الذي ضحى بولدهِ من أجل خير الناس |
Eu li estudos em que as pessoas tem 10 vezes mais hipóteses de mudarem sozinhos do que com a ajuda de médicos ou programas. | Open Subtitles | لقد قرأتُ دراسات تشير إلى أنّ احتمالية تغيّر الناس بأنفسهم تبلغ 10 أضعاف احتمالية ذلك بوجود مساعدة الأطباء والبرامج |
Eu li o mandado. É a lei. | Open Subtitles | إسمعوا، لقد قرأتُ الأمر القضائي إنّه القانون |
Tudo bem, Eu li o manual. Podem ser 5 coisas. | Open Subtitles | حسن، لقد قرأتُ الكتيب ويمكن أن يكون أحد خمسة أسباب |
Certo. Bem, Eu li isso na queixa. É curioso. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لقد قرأتُ ذلك في التقرير، الأمر عجيب بشدّة فحسب |
Pois. Eu li algures que há umas pessoas em França... | Open Subtitles | أنا قرأت في مكان ما بأن هُناك ناس في فرنسا.. |
Eu li qualquer coisa sobre isso mas, se bem me lembro, nunca encontraram a arma. | Open Subtitles | أجل، أتعلم أنا قرأت حول ذلك لكن إذا ما أتذكر جيداً فهم لم يعثروا على المسدس |
É Gaven Moore, Eu li o relatório dele ontem. | Open Subtitles | إنه يعطىَ الكثير لقد قرأته بالأمس لِماذا يرسلَ هذه الأخبارِ ثانيةً |
Eu li tudo sobre os conhecimentos da sua família, minha senhora, sobre como o seu falecido marido contribuiu para a causa da Confederação e sobre o seu cavalheiro Johnny. | Open Subtitles | لقد قرات عن كل معارف عائلتك، سيدتى عن كيف ان زوجك الراحل شارك فى القضية الكونفدرالية وعن ابنك جوننى |
Está nos livros de história. Eu li. | Open Subtitles | انها فى كتب التاريخ , اكاذيب لقد قرأتها |
Eu li todos os seus e-mails desde quando começou. | Open Subtitles | لقد قرأت جميع رسائلك الألكترونية عندما بدأتِ بالعمل |
Eu li a gazeta de Mandrake Falls e também tem desses cartoons. | Open Subtitles | أنا أقرأ مجلة ماندريك فولز وبها بعض الكارتون أيضا |
E se Eu li correctamente o seu processo hospitalar, desistiu da sua vida momentaneamente em algumas ocasiões. | Open Subtitles | و لو أنني قرأت مخطط المستشفى بالطريقة الصحيحة أنتِ تتخلين عن حياتكِ في بعض الاوقات أنتِ تنسحبين |
Eu li esse livro antes de iniciar o meu negócio. | Open Subtitles | لا انا قرأت هذا الكتاب قبل ان ادخل مجال الاعمال |
Eu li muitos livros que descreviam o mundo lá fora. | Open Subtitles | قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج. |
Eu li sobre isso... mas não sei se é verdade. | Open Subtitles | . و لقد قرأت عنها و لكني لست متأكد تماما من ذلك |
Eu li nalgum lado que quanto mais activo o bebé, maior a hipótese de ser um menino. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما أنه كلما كان الجنين نشيطا كلما زاد إحتمال أنه صبي |
O segredo esta na pesquisa. Pelo menos foi o que Eu li. | Open Subtitles | ، السر هو البحث والبحث والبحث لقد قرأت هذا |
E outra coisa, Eu li este argumento que é um monte de lixo. | Open Subtitles | و شئ آخر انا قرات هذا السكريبت هذا قطعة الزبالة . |
A Maléfica sobre a qual Eu li... nunca desistiria. | Open Subtitles | (ماليفسنت) التي قرأتُ عنها ما كانت لتستسلم أبداً |