ويكيبيديا

    "exceto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلا
        
    • عدا
        
    • باستثناء
        
    • عدى
        
    • بإستثناء
        
    • ماعدا
        
    • بأستثناء
        
    • سوى
        
    • الا
        
    • ماعداك
        
    • ماعدى
        
    • عداك
        
    • بإستثنائك
        
    • بإستثنائي
        
    • عادي لكن
        
    Eu penso nisto do mesmo modo, exceto que, neste caso, é real. TED أفكر أن هذا مشابه لذلك، إلا أنه حقيقي، في هذه الحالة.
    exceto na hora de pagar as contas. Aí, ela estica a mão! Open Subtitles إلا عندما يحين وقت الدفع ثم تبعد يدها عن كل شيء
    Todas as religiões orientais, tinham o mesmo nível, exceto o Japão. TED وكل الديانات الشرقية فيما عدا اليابان كان لها نفس المستوى.
    Existem fundações privadas, bolsas e patronos que dão dinheiro, exceto que uma grande maioria dos artistas não sabem destas oportunidades. TED هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص.
    exceto a parte de, dançares nua à chuva, isso foste tu. Open Subtitles عدى الجزء الذي يتعلق بالرقص العاري في المطر هذا أنت
    - Tudo vem de mim, exceto as coisas más. Open Subtitles كل شئ تفعله جيد بإستثناء هذا الهراء السئ
    Tudo o que vão ver aqui, exceto o carro, é "origami". TED كل ما ستراه هنا، ماعدا السيارة، هو من فن الأوريغامي
    Eu poderia facilmente dizer: "Ele salvou todos, exceto um dos reféns". Open Subtitles يمكننى قول أنه قام بإنقاذ جميع الرهائن إلا واحد فقط
    Normalmente não consegue algo parecido com isto, exceto em batismos e casamentos. Open Subtitles أنت لا تحصل على شيء كهذا بالعادة إلا بالمعمودية و الزفاف
    Deus não precisa do homem para nada, exceto para ser deus. Open Subtitles الرب لا يحتاج أحداً لأجل أي شيء إلا ليكون ربّا
    Estas pessoas discordavam em praticamente tudo exceto no tocante a energias renováveis e transportes e ar limpos. TED اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي.
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    Mas imaginem se cada casa tivesse um interruptor na porta da rua que, quando saíssemos de casa, desligasse tudo, exceto o frigorífico TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    exceto pela árvore, que foi a origem do nome, acho eu. Open Subtitles جميعا باستثناء الساحرات هازل، الذي اعتقد انها سميت عقب هذا.
    exceto o tipo que vimos aqui em frente há uns meses. Open Subtitles باستثناء ذلك الرجل الذي شاهدناه في الخارج قبل بضعة اشهر
    Quase tudo funciona depois do boxe exceto a palavra jogo Open Subtitles اي شيء ينفع بعد كلمة ملاكمة تقريبا باستثناء لعبة
    Vestem-na todas as meninas da tua idade, exceto as bizarramente impopulares. Open Subtitles كل الفتيات في عمرك يلبسونه عدى المختلة الغير شهيرة
    exceto o único cara que eu mais precisava ouvir. Open Subtitles عدى رجلاً واحداً أردت أن أسمع هذا منه بالتحديد
    Todos naquela igreja estavam a sorrir de orelha a orelha exceto a irmã dele. Open Subtitles كل شخص في الكنيسة يبتسم من الأذن للأذن عدى أخته , سوف نكتشف ماذا تريد
    exceto que um de seus objetivos táticos era evitar vítimas civis. Open Subtitles بإستثناء أن أحد أهدافه التيكتيكية هو منع سقوط ضحايا مدنيين
    Toda esta nave é movida por energia nuclear, exceto seu rádio. Open Subtitles كل هذه المعدات تعمل بالوقود النووى ماعدا اللاسلكى الخاص بك
    Ainda nem nos beijámos, exceto num truque do Dia das Bruxas. Open Subtitles نحن حتى لم نقبل بعضنا بأستثناء لخدعة الهالووين
    Eu não te digo nada sobre como me sinto, como tu não dizes nada exceto, "salta, rapaz". Open Subtitles لم أقل أي شئ عن شعوري وأنت أيضا لم تقل شيئا سوى , اقفز يافتى
    Vós, a partir de agora nenhum criado entra ou sai, exceto com a minha autorização ou de uma das minhas alas. Open Subtitles أنت، من الآن لا احد من الخدم يدخل او يخرج من هذه الغرفة الا بأمري أو بأمر من سيداتي
    Então todos foram ver as estrelas cadentes, exceto você, mon ami, deixado com as suas palavras cruzadas e as suas lembranças. Open Subtitles ثم ذهب الجميع لرؤية النجوم الذيلية ماعداك انت يا صديقى تركوك مع ذكرياتك وكلماتك المتقاطعة
    exceto uma noite, depois de já ter bebido demasiado, sugeriu-me uma coisa... Open Subtitles ماعدى ليلةٍ واحدة, بعد أن تناول الكثير من الخمر والشراب, -
    Procurei-vos, porque toda a gente neste Castelo quer que eu vá em frente com este casamento exceto vós. Open Subtitles اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه . يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت
    O pai não queria que ninguém soubesse este segredo obscuro da família e ninguém sabia, exceto tu, o membro mais lúcido da nossa família? Open Subtitles أبي لم يرد أي منا أن يعرف سر هذه العائله، فلم يعرف أحد بإستثنائك أكثر شخص متزن في هذه العائله؟
    exceto eu, mas a disfunção faz-me bem. Open Subtitles بإستثنائي لكن انا مرتبطه للتعطل عن العمل
    Pode ser que eu seja exatamente como você... exceto a época quando era uma garotinha, soube que podia falar com os mortos. Open Subtitles و هذا يحدث لك، ولأي شخصٍ عادي لكن ، في صغري، عرفت انه يمكنني محادثة الأموات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد