A resposta reside numa fórmula que todos os paleontólogos usam. | TED | والجواب يعتمد على المعادلة والتي يستخدمها كل علماء الحفريات. |
Quando aperfeiçoarmos a fórmula escolheremos o poder e quem recebe. | Open Subtitles | , عندما نتم المعادلة سيمكننا اختيار من نعطيه القدرة |
Observem esta fórmula nos livros, nos filmes e nos programas de TV. | TED | إبحث عن صيغة الأبطال في الكتب والأفلام والتلفزيون التي تمر بك |
Tu matas-me, eu vou ao Inferno, interrogo o professor, descubro a fórmula e tu trazes-me de volta. | Open Subtitles | تقتلونني ، فأذهب إلى الجحيم أستجوب الأستاذ أحصل على الوصفة ومن ثم تُعيدوني إلى هُنا |
A fórmula tem infinita profundidade na sua eficácia e aplicação, mas é extremamente simples e totalmente consistente. | Open Subtitles | التركيبة لها عمق لا نهائي و تطبيقات متعددة و لكنها بسيطة جدا و مركبة بالكامل |
Só quando descobriram que tinha a fórmula secreta TR-2-7-4-8. | Open Subtitles | لم يحدث الا بعد كتابة ان به تركيبة سرية رقمها ت ر 2748 |
A fórmula 1 é uma seca, hoje é Carnaval. | Open Subtitles | الفورمولا واحد شديدة القسوى. اليوم هو يوم الكرنفال. |
Qual a fórmula que usamos para calcular o volume? | Open Subtitles | ما هي المعادلة التي ستستعملونها للحصول على الحجم؟ |
Qual é a resposta? Qual é a fórmula que podemos usar em qualquer situação para determinar o que devemos fazer, se devemos ou não usar as informações daquele individuo? | TED | ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟ |
Agora a tecnologia muito fácil e simples que foi desenvolvida corre agora atrás desta fórmula. | TED | ان هذه التكنولوجيا البسيطة والسهلة التي تطورت تعمل وفق هذه المعادلة |
Disse-lhes que não há uma fórmula para gente como eu. | Open Subtitles | أنا قلت لهم لا توجد هناك صيغة لأشخاص مثلي. |
A menos que regressem à fórmula, não tenho aqui lugar. | Open Subtitles | مالم تعود إلى صيغة المصل،ليس هناك هدف في البقاء. |
Inteligência somada ao trabalho em equipe, é uma fórmula vencedora. | Open Subtitles | قوة الدماغ ممزوجة مع العمل الجماعيّ إنها صيغة رابحة |
-Só casou com ele... porque queria a fórmula secreta do licor. | Open Subtitles | لقد تزوجته فقط من أجل الوصفة السريّة للخمرة. |
"fórmula que utiliza um cano normal, de tamanho cem, em polegadas." | Open Subtitles | الوصفة تستعمل حجم مائة متواصل" "في أنبوب مستوي من البوصات |
E a fórmula que o Carter encontrou no barracão? | Open Subtitles | وماذا بشأن التركيبة التي وجدها كارتر داخل السقيفة |
Quando eu disser 3, seja o que for que tenhamos, fórmula ou não, pomo-la em cima da mesa. | Open Subtitles | عند العد إلى ثلاثة مهما حصلنا على التركيبة أو لم نحصل دعنا فقط نضعه على المائدة |
Mas - e devo realçar este ponto - nenhuma fórmula pode, ou irá poder abranger todos os casos. | Open Subtitles | لكن علي التركيز على هذه النقطة ليست هناك اي تركيبة |
Não voltou a haver qualquer acidente mortal na fórmula 1 desde então. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين, لم تسجل اي حالة وفاة في الفورمولا واحد. |
Senhoras e senhores... gostava de vos apresentar... a fórmula da juventude de Wellman. | Open Subtitles | لذا , اه , سيداتي وسادتي يسعدني أن أقدم لكم جميعا اه , وصفة الشباب من كلية ويلمان |
Outra coisa sobre a fórmula 1, em particular, é que estamos sempre a trocar de carro. | TED | هناك أمر آخر بسباق الفورميلا 1 خاصّة وهو أنّنا دائماً نقوم بتغيير السيارة. |
Se eu próprio não soubesse a fórmula... ainda estaria um corvo. | Open Subtitles | لو لم أعرف الصيغة السحرية لكنت الآن لا أزال غرابا |
Uma rusga feita ao laboratório dele revelou provas de que enviou a fórmula da arma a outra pessoa. | Open Subtitles | فتشنا المختبر وعثرنا على ادله انه قام بشحن الصيغه بسلاحه النووى على الجانب الآخر |
Numa forma muito terrível, a sua fórmula foi demonstrada ao mundo num certo sentido, pela primeira vez. | Open Subtitles | على نحو فظيع، معادلته تمّ عرضها للعالم بطريقة عمليّة للمرّة الأولى. |
Este é Euler, a sua fórmula foi uma das inspirações que levou ao início da teoria das cordas o que é bastante giro, não muito engraçado, mas giro. | TED | ذاك هو أولير، صيغته كانت إحدى الملهمات التي قادت إلى بداية نظرية الأوتار والذي هو أمر رائع، ليس مضحكا، بل رائع. |
- Não surtiu efeito. O Conde deve ter refeito a fórmula. | Open Subtitles | لم يؤت ثماره، لابد أنّ الكونت قد غيّر في الوصفه. |
Agora com as cápsulas e a fórmula, o processo de desenvolvimento está num ambiente mais regulado. | Open Subtitles | لم يكن من قبل، لكن الآن مع المركب و الأحواض عملية النمو أصبحت بيئة أكثر إنتظاما |
Esmagadoramente, as pessoas queriam acrescentar essas palavras à fórmula. | TED | بأغلبية ساحقة، يرغب الناس بإضافة هذه الكلمات للمعادلة. |