Não entendo como é que ficaste tanto tempo com ele. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم كيف بقيت معه وقتا طويلا |
Não me importa porquê ainda estás aqui... importa-me apenas que ficaste. | Open Subtitles | انا لا اهتم بسبب وجودك هنا فقط اهتم بأنك بقيت |
Com coisas pequenas, mas depois ficaste melhor a controlar a mente. | Open Subtitles | أشياء صغيرة في البداية ثم أصبحت أفضل في التحكم بها |
Desde quando ficaste romântica? Pára com isso. Tens sorte de trabalhar comigo. | Open Subtitles | منذ متى أصبحت رومانسية بهذا الشكل؟ أنتِ محظوظة لكونك تعملين معي. |
Quando ficaste chateada, a tua capacidade manifestou-se. | Open Subtitles | عندما أصبحتِ مستاءة أو غاضبة ظهرت قدرتكِ |
Tu ficaste do meu lado, depois de ter morto o Bob Ray Lemon. | Open Subtitles | انتِ بقيتِ بجانبي بعد قتلي لبوب راي ليمون |
Queria fechar-me, e ficaste especado a vê-los queimarem-me a pizaria. | Open Subtitles | وأنت وقفت هناك كالجبان وشاهدتهم وهم يحرقون مطعمي |
Sobreviveste e ficaste mais poderoso do que alguma vez imaginara. | Open Subtitles | بقيت حياً وأصبحت قوياً إلى حد لم أتوقعه إطلاقاً. |
Quando nos perguntam dizemos que ficaste lá a estudar qualquer coisa. | Open Subtitles | حين يسألوننا إننا فقط نقول أنك بقيت هناك لتدرسى شيئاً ما |
Pronto, vai. Não sei porque ficaste tanto tempo. | Open Subtitles | حسناً ، إرحل ، أنا لا أعرف لماذا بقيت هنا طويلاً على أية حال |
Sabes, ainda bem que ficaste. Precisava de rir um pouco. | Open Subtitles | أتعرف، أنا مسروره جدا لانك بقيت إحتجت ان اضحك جدا هذه الليلة |
ficaste mais esperto depois de parares de fumar erva. | Open Subtitles | أصبحت أكثـر ذكـاء حين توقفت عـن تدخين المخدرات |
Ainda ficaste mais atraente quando começaste a beber. | Open Subtitles | أعتقد أن نظرتك أصبحت أفضل حين اتجهت للزجاجة |
Eu digo-te! Coitado. ficaste mesmo obcecado, não? | Open Subtitles | كم أنت بائس، لقد أصبحت أسير في عروقك بالفعل، أليس كذلك؟ |
Porque nós não tivemos pais é que tu ficaste assim. | Open Subtitles | لأنه ليس لدينا أبوان ,فقد أصبحت بهذا السوء |
És capaz de ter ficado algo incomodada antes, mas desde que a intrusa saiu do teu apartamento, ficaste ainda mais nervosa. | Open Subtitles | ربما أصابك الذهول من قبل ولكن من وقت أن ترك الدخيل شقتك أصبحتِ أكثر توتر وعصبية |
Então, a tua mãe partiu e tu ficaste, não foi? | Open Subtitles | إذن , أمك رحَلت وأنتِ بقيتِ , أليس كذلك ؟ |
Mas 4 tipos jurarão que ficaste quieto enquanto Wild Bill estrangulava o Dean. | Open Subtitles | وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً عندما كان بيل المتوحش يخنق دين |
Não entendes, porque tu ficaste famoso e nós viramos o alvo. | Open Subtitles | ألا تفهم ؟ لأنك اصبحت مشهوراً أصبحنا مستهدفين |
Depois de nós acabarmos, quanto tempo ficaste solteira antes de tu e o Klaus começarem a namorar? | Open Subtitles | بعد ان افترقنا، لكم من لوقت بقيتي عآزبة قبل ان تبدئي المواعدة مع كلآوس ؟ |
Pensei que estivesses no Star Wars. Não ficaste até ao fim? | Open Subtitles | لقد كنت اظنك فى فيلم حرب الكواكب هل مكثت حتى اخر الفيلم؟ |
ficaste cansado ao subir aqui com a neve ainda fresca... | Open Subtitles | هل فقدت عقلك كيف تخرج قبل ان يتوقف الثلج؟ |
Como é que ficaste tão sábio de repente? | Open Subtitles | كيف صرت ذكياً هكذا؟ |
ficaste mesmo maluco enquanto eu estava na prisão. | Open Subtitles | .. لقد أصبحتَ لينــاً للغاية بينما كنتُ أنا |
Então libertaste-a... e ficaste por aqui pela satisfação mesquinha de... me ver a sofrer? | Open Subtitles | لذا حرّرتها، و بقيتَ لإشباع رغبتك في رؤيتي أعاني؟ |
ficaste insistindo até eu treiná-la. | Open Subtitles | ظللت ورائى حتى جعلتنى أدربها وكنتُ أعلم أن المفروض ألا أفعل ذلك |
ficaste com o tipo errado, porque eu nao sei nada sobre esta nave. | Open Subtitles | حسناً، لقد أبقيت الشخص الخطأ، لأني لا أعرف أي شيء عن السفينة |
ficaste aí a ver-me a dormir o tempo todo? | Open Subtitles | هل كنتِ واقفة هناك تراقبين نومي طوال هذا الوقت؟ أجل. |