ويكيبيديا

    "ficou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أصبحت
        
    • بقيت
        
    • حصلت
        
    • اصبح
        
    • حصل
        
    • بقى
        
    • وقف
        
    • ظل
        
    • تحول
        
    • اصبحت
        
    • وقفت
        
    • جن
        
    • شعر
        
    • صار
        
    • ظلت
        
    Todos os miúdos de Saragoça vieram ao edifício, porque o modo de interagir com o edifício ficou diferente. TED كل الأطفال من مدينة زاراكوزا أتوا الى البناية. لأن طريقة التفاعل مع البناية أصبحت شيء مختلف
    Esses sentimentos reprimidos resultaram no Homem Sombra que ficou fora de controlo, e descarregou o seu sofrimento em cima de mim. TED هذه المشاعر التي جرى قمعُها أصبحت رجل ظلٍ فيما بعد، وأصبح خارجًا عن السيطرة، أخيرًا أطلق تيار مكبوتاته عليّ.
    Jerica Estrada era uma menina de 8 anos cuja memória ficou comigo. TED كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي.
    ficou com um belo bronzeado jogando tênis com os seus amigos ricos. Open Subtitles حصلت على سمرة لطيفة من أثر لعب التنس مع أصدقائك الأغنياء
    O meu simbiote ficou agitado quando entrei na sala. Open Subtitles السيمبيوت الذى بداخلى اصبح متوهجا عندما دخلت الغرفة
    ficou com o comboio e com a fábrica; que mais quer? Open Subtitles لقد حصل على القطار، والمصنع ماذا يريـد أيضاً خلاف ذلك؟
    Por isso ele ficou e... ele disse-me para sair do avião. Open Subtitles إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة
    O único homem que ficou nesta posição por sete ocasiões. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي وقف في هذا المكان لسبعة مرات
    Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. TED ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير.
    Esse quarto ficou disponível por que foi cancelado agora pouco. Open Subtitles و حتي هذه الغرفة أصبحت متوافره بسبب ألغاء حجز
    A minha mãe ficou tão triste, que parou de falar. Open Subtitles أصبحت أمي حزينة جداً حتى أنها امتنعت عن الكلام
    Oiça. se ele resistia tanto, porque é que ficou com ele? Open Subtitles اذا كان هو يقاوم العلاقة بهذا الشكل فلم بقيت معه؟
    Não, ficou aqui até às 6:30, depois foi para a escola. Open Subtitles كلا، بقيت هناك حتى 6: 30 ثم ذهبت إلى المدرسة
    Jack, ela ficou com o drinque e com um testículo seu. Open Subtitles حَسناً، جاك، يَبْدو أنها حصلت على شراباً مجاناً وأحد كراتِكَ.
    E se ele andou no Carrossel e ficou velho como tu? Open Subtitles و لكن ماذا لو ركب تلك اللعبه و اصبح كبيراً
    Houve uma pequena explosão no nono andar. Ninguém ficou ferido. Open Subtitles حصل انفجار في الطابق التاسع ولم يتأذى أي ضابط
    Ele ficou comigo até ao meu último combate em San Berdu. Open Subtitles لقد بقى معي خلال مباراتي الأخيرة في سان براندينو أيضاً
    O marido desta mulher ficou atrás desse mesmo pódio há menos de três anos, fez as mesmas promessas vazias. Open Subtitles إن زوج هذه المرأة وقف وراء هذه المنصة قبل أقل من ثلاث سنوات وقدم نفس الوعود الفارغة
    Mas ele não se juntou a mim, ficou no banco da frente. Open Subtitles لكنه لم يأتى إلى المقعد الخلفي معي لقد ظل جالساً بالأمام
    Ninguém ficou ferido com o incidente, mas com seis semanas para as eleições, isto pode ser um assunto crítico para os dois partidos. Open Subtitles لم يصب أحد في ألحادث لكن لدينا فقط 6 أسابيع حتى يوم ألإنتخاب يمكن أن تكون هذة قضية تحول لكلا ألطرفين
    Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. TED فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا.
    ficou em frente desse espelho a colocar creme na cara. Open Subtitles وقفت أمام تلك المرآة تماما، وضع القشطة الباردة على وجهها.
    Eu não a quis tirar, e ele ficou chateado e bateu-me. Open Subtitles و عندما رفضت ذلك فقد جن جنونه و قام بضربى
    Talvez ela andasse com outro, que ficou com ciúmes e a matou. Open Subtitles ربما كانت على علاقة بأحدهم و الشخص الآخر شعر بالغيرة فقتلها.
    ficou sem ar. Não é quem procuramos. Ele nem sequer conseguia cortar a rapariga com um papel. Open Subtitles صار نفسه قصيراً، إنّه ليس الرّجل المنشود لا يمكنه حتّى أن يعطي ورقة ممزّقة لفتاة
    Uma das minhas aquisições de sonho, que ficou em espera durante alguns anos, mas agora irá regressar, na linha da frente, é um 747. TED واحد من مقتنيات أحلامي ، التي ظلت معلقة لسنوات قليلة ولكن الآن سوف يعود إلى موقد الجبهة، هو 747.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد