Mas também foi um tirano muito eficaz, e sempre foi cuidadoso em manter a religião fora da política. | TED | ولكنه كان طاغيةً مؤثراً بشدة، كما أنه كان حريصاً دائماً على إبقاء الدين بعيداً عن السياسة. |
Na repetição, podem ver o Quinn muito fora da sua zona com toneladas de chão para compensar. | Open Subtitles | في الإعادة. يمكنكم رؤية كوين يتحرك بعيداً عن منطقته مع أطنان من المساحات ليتحرك فيها |
Ele trouxe uns bandidos valentes de fora da cidade. | Open Subtitles | لهذا جلبنا بعض العصابات القوية من خارج البلدة |
Não sou tua e quero-te fora da minha casa já. | Open Subtitles | أنا لست ملكك واريدك ان تخرج من منزلي الان |
40 ou 60 cavaleiros cavalgam paralelamente a vocês... mas fora da vista. | Open Subtitles | هناك 40 إلى 60 فرسان يتحركون بموازتكم فقط بعيدا عن الأنظار |
Vamos comer uma grande travessa de "fora da minha casa, velhote." | Open Subtitles | سنأكل طاسة كبيرة من "اخرج من منزلي أيها الرجل العجوز" |
E declaro-o, a partir de hoje, um fora da lei. | Open Subtitles | أنا أعلن أمام الناس أنه الآن خارج عن القانون |
Está bem. Fica fora da vista, e espera instruções. | Open Subtitles | حسناً ابقى بعيدة عن رؤيتهم انتظري اي تعليمات |
Eu disse que pedia desculpa... - Mantêm-te fora da minha vida. | Open Subtitles | أتعلم ماذا لقد قلت أننى متأسف إبقى بعيداً عن حياتى |
Dizemos sempreque precisamos de fazer alguma coisa... fora da cena do crime. | Open Subtitles | قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا بعيداً عن مسرح الجريمة |
Empurra o sol direto para fora da terra, hein? | Open Subtitles | أدفع الشمس بعيداً عن كوكب الأرض، أليس كذلك؟ |
Operários desenterraram isto fora da cidade. Não tenho idéia do que seja. | Open Subtitles | عمال البناء أخرجوه من خارج البلدة ليس لدينا فكرة ما هذا |
O Sr. Mercker pode decidir as faltas fora da jaula. | Open Subtitles | يمكن للسيد ميركر أن يحكم المباراة من خارج القفص. |
Estou farto das suas ideias. Quero-o fora da minha casa. | Open Subtitles | فرغت من الإنصات لأفكارك أريدك أن تخرج من بيتي |
Mas aqui Eu vejo você fora da escola em um parque. | Open Subtitles | انتما الاثنان ,في الحديقة بعيدا عن المدرسة في وضع حميم |
Ou te concentras ou sais fora da minha equipa. | Open Subtitles | رَكَّزُ الآن او اخرج من فريقِي |
"Vocês dizem que sou um fora da lei, dizem que sou um bandido, mas onde está a consoada para as pessoas descansadas" | Open Subtitles | انتم تقولون انى خارج عن القانون انتم تقولون انى لص ولن اين راحة الناس؟ |
Ela passa por minha aluna. Você mantém-na fora da apelação mas ela continua a ser sua advogada e sem problemas, tem acesso a si. | Open Subtitles | تصبح طالبة عندي , تبقيها بعيدة عن إجراء الاستئناف |
Descobre a rota mais rápida para fora da baía. | Open Subtitles | جدوا لي أسرع طريقة للخروج من ذلك الخليج |
Há uma passagem a 6 metros, acaba fora da muralha do acampamento. | Open Subtitles | باب أرضي يبعد 20 قدمًا يؤدي بك مباشرة لخارج حائط المعسكر |
Não consigo voar, nem sequer disparar. Estou fora da guerra. | Open Subtitles | لا يمكنني الطيران ولا التصويب لقد خرجت من الحرب |
- O quê? Em cima da caixa, fora da água. Coisa que rosna, certo? | Open Subtitles | ادخلي الصندوق بعيدًا عن الماء، الأحوال المعقدة، صحيح؟ |
Levaram a última das pessoas, fora da vedação, há quatro dias. | Open Subtitles | أما الناس بخارج السياج، فقد نقلوا آخرهم منذ 4 أيام |
Pensamos sobretudo em podermos diagnosticar debaixo de uma árvore, fora da rede. | TED | نفكر في القدرة على عمل تشخيص تحت شجرة خارج نطاق الشبكات. |
A polícia quer-me na prisão, os meus antigos amigos querem-me morto e o Gato quer-me fora da cidade. - Que quer dizer com isso do Gato? | Open Subtitles | القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده ماذا تعنى ؟ |
Um emprego fora da cidade. Pensei em sair daqui durante uns tempos. | Open Subtitles | عمل خارج المدينة , أشعر برغبة في الخروج من المدينة لفترة |