Como seria a América hoje se os factos fossem diferentes? | Open Subtitles | كيف تكون أمريكا اليوم إذا لم تحدث تلك الأشياء؟ |
Não é, mas depois do que passei hoje, se quiser a minha ajuda, também preciso de alguma coisa. | Open Subtitles | على الإطلاق ولكن بعد ما مررت به اليوم إذا كنتِ تريدين مساعدتي، فأنا أريد شيئاً بالمقابل |
Espero algumas mudanças ainda hoje. Se a rigidez durar muito mais tempo, terei de consultar um médico. | Open Subtitles | آمل بعض التقدم في هذه السيدة اليوم , لو بقيت تصلباتي أكثر ربما أستشير طبيبي |
Quantas vidas podemos salvar hoje se decidirmos fazer um verdadeiro começo? | TED | كم من روح كنا لننقذ اليوم. لو اتخذنا القرار بانطلاقة حقيقية؟ |
Mas estou muito grata, porque acho que não seria a pessoa que sou hoje se não fossem vocês. | Open Subtitles | فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب. |
Mas estou muito grata, porque acho que não seria a pessoa que sou hoje se não fossem vocês. | Open Subtitles | فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب. |
Vou fazer um voo teste hoje, se estiver interessada. | Open Subtitles | سأخذها في جولة إختبارية اليوم إن كنتِ مهتمة |
Bom, se uma permutação de 52 cartas fosse escrita a cada segundo, começando há 13,8 mil milhões de anos atrás, quando se pensa que o "Big Bang" ocorreu, ainda hoje se estava a escrever e continuaria por milhões de anos. | TED | حسناً، إذا تمت كتابة ترتيب جديد لـ52 بطاقة في كل ثانية بداية منذ 13.8 مليار سنة، أي عند توقع حدوث الانفجار الكبير، لكانت الكتابة مستمرة إلى يومنا هذا ولملايين أخرى من السنين. |
- Sabes porque estás aqui hoje? Se soubesse onde estão as células, não acham que já vos teria dito? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين لماذا طلبناكِ هُنا اليوم إذا علمت أين مكان الخلايا ألا تعتقد أننى كُنت لأخبركَ ؟ |
Só por curiosidade, porque me deixou vir cá hoje, se nada do que poderia dizer iria alterar o veredito? | Open Subtitles | على سبيل الإستفادة، لماذا سمحتي لي بالمجئ اليوم إذا لم يكن هنالك شئ بإمكانكِ قولهُ يغيرُ الحكم؟ |
Vários deles gostavam de começar hoje se não os proíbisse. | Open Subtitles | لكان قد شارك العديد منهم اليوم إذا لم تمنعهم. |
Ele chegará a casa hoje, se tudo correr como planeado. | Open Subtitles | سيصل للبيت اليوم إذا سار كلّ شيء كما خططنا. |
Mas se me perguntarem hoje, se eu gostaria de mudar a minha situação, eu teria que dizer que não. | TED | ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا. |
Já imaginaram o que seria o mundo hoje se reconhecêssemos todos os seres humanos da mesma forma? | TED | هل تستطيعون تخيل كيف سيكون العالم اليوم لو تعاملنا مع كل البشر بنفس الطريقة؟ |
- Cara, você acha que eu apareceria aqui hoje se não tivesse poderes? | Open Subtitles | تعتقد بأنّك ستراني اليوم لو كان الأمر كذلك ؟ |
Não sei onde estaria hoje se não a tivesse conhecido. | Open Subtitles | أنا على سبيل المثال لم أكن أعرف أين سأكون اليوم لو لم أقابلها |
Estaria viva hoje se não a tivesse deixado sozinha para morrer. | Open Subtitles | كانت لتزال حية اليوم لو لم تتركها لوحدها لتموت |
Já imaginaste o que esses dois poderiam ter feito hoje se não estivesses por aí? | Open Subtitles | فكر فيما كان سيفعله أولئك الاثنين اليوم لو لم تكن متواجداً هناك |
Imaginem um mundo hoje se tivéssemos levado a sério as alterações climáticas no passado. | Open Subtitles | تخيل العالم الآن إن كنّا أخذنا نظرية التغيير المناخي على وجه الجدية |
Para os que reclamam da juventude de hoje, se acham que está má, deveriam ver os nossos pais. | Open Subtitles | لأولئك الذين يتذمرون بشأن شباب اليوم إن كنت تعتقد بأننا سيئين كان عليك أن ترى أبائنا |
Por exemplo, as primeiras drogas da quimioterapia, que ainda hoje se usam e se chamam agentes alquilantes, | TED | خذ على سبيل المثال، الأدوية الكيماوية الأولى والتي لا تزال تستخدم إلى يومنا هذا وتسمى ب "عوامل الألكلة." |