Óptimo! Importa-se de me levar aonde está o seu pai ? | Open Subtitles | هذا جيد ، هل تمانع أن تأخذنى إلى سيارتك ؟ |
Dr. Humbarts, Importa-se que eu lhe faça uma pergunta frontal? | Open Subtitles | دكتور همبرت, هل تمانع أذا سألتك سؤلا حادا ؟ |
Importa-se de me dizer o que faz nesta área? | Open Subtitles | أتمانع أخبارى ماذا تفعل فى هذة المنطقة ؟ |
Doutor? Se não vai fazer nada com este frasco de perfume, Importa-se que eu o dê à rapariga? | Open Subtitles | اقول يا دكتور, إن كنت لن تفعل شيئاً بزجاجة العطر هذه, أتمانع إن أعطيتها للفتاة ؟ |
Bom trabalho, tia Marie. Importa-se que vá à casa de banho? | Open Subtitles | لقد انتهيت عمتي ماري هل تمانعين اذا زرت حمامكم ؟ |
Estou com dor de cabeça, Importa-se que me deite? | Open Subtitles | أشعر بالصداع هلا تمانعين إن أضطجعت هكذا ؟ |
Importa-se que lhe diga algo que pode parecer rude? | Open Subtitles | اسمعي، أتمانعين لو قلتُ شيئاً ربّما يبدو وقحاً؟ |
Importa-se que fique com este retrato, para recordar tempos melhores? | Open Subtitles | هل تمانع إن أخذت هذه اللوحة؟ لتذكّرني بالأوقات الأفضل. |
Na verdade, senhor, Importa-se que eu reveja o plano novamente? | Open Subtitles | في الحقيقه, هل تمانع ان نراجع الخطه مره اخرى؟ |
Sr. Montgomery, Importa-se que eu... dê uma olhada nas pesquisas de Finn? | Open Subtitles | سيد مونتجري هل تمانع لو أنني، امم تابعت على بحث فين؟ |
Importa-se se eu discutir isto um momento com meus colegas? | Open Subtitles | هل تمانع إن قمت بمناقشـة ذلك لدقيقـة مع زملائي؟ |
Importa-se que eu dê uma olhada ao quadro principal lá atrás? | Open Subtitles | هل تمانع إن ألقيت نظرة على الخط الرئيس في الخلف؟ |
Não quero ser um lugar-comum mas Importa-se de me dizer quem é o responsável por esta farsa? | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مبتذلة، لكن أتمانع لو أخبرتني من المسؤول عن هذه المحاكاة الساخرة؟ |
Importa-se de segurá-lo para nós podermos tirar uma para a gazeta? | Open Subtitles | أتمانع حمله من أجلنا ؟ ليتسنى لنا التقاط صورة للجريدة |
Importa-se de me dizer o nome dela? | Open Subtitles | أوه، بالمناسبه أتمانع فى اخبارى بإسمها ؟ |
Espere, Importa-se de me dizer o que é que foi triste? | Open Subtitles | مهلاً هل تمانعين أن تقولي لي ماذا حدث لك ؟ |
Importa-se de ir dar uma vista de olhos à casa? | Open Subtitles | هل تمانعين أن تأتي وتلقي نظرة على المنزل ؟ |
JL: Importa-se de as ler em voz alta na ordem que escolher? | TED | جينفير لين : هلا قرأتيهم من فضلك بترتيب إختيارك لهم |
Importa-se que liguei à minha agente e lhe conte? | Open Subtitles | أتمانعين إن هاتفت وكيلتي وأخبرتها؟ سأعود في الحال |
Importa-se de me assinar...? Tenho aí uns... | Open Subtitles | بالمناسبة، أيمكنك أن توقع بعض النسخ التي لدي؟ |
Importa-se por favor, de entrar no carro, M. Poirot? | Open Subtitles | هلاّ دخلت إلى السيارة من فضلك سيد "بوارو"؟ |
Importa-se que pergunte o que está a acontecer na minha cidade? | Open Subtitles | هل تُمانع إذا ما سألتكَ عما يجرى هُنا فى بلدتى؟ |
Por favor, senhor, Importa-se de me acompanhar lá acima onde apanharemos o cabriolé que levará Vossa Alteza até à esquadra? | Open Subtitles | حسنا هل تسمح يا سيدى ان نصعد لأعلى حيث نستقل السيارة لنقل سموك |
Importa-se de me dizer que idade tinha quando conheceu o Henry? | Open Subtitles | هل تمانعي في إخباري كم كان عمرك عندما تقابلتي مع هنري ؟ |
Importa-se de dar boleia a um velho cego para a cidade? | Open Subtitles | هل لديك مانع في أن تقلّ رجلاً عجوزاً إلى البلدة؟ |
Por falar como um membro hipócrita do conselho, o conselho Importa-se. | Open Subtitles | حسنا، باسم عضو الإدارة المنافق الموجود في الغرفة، الإدارة تهتم. |
Por isso, Importa-se de parar com toda essa baboseira? | Open Subtitles | لذا هل يمكن أن تتوقف عن فعل هذة السخافات؟ |
Gosto de jornais velhos. Importa-se? | Open Subtitles | أتعلم، إنّ لي ولعٌ بالأخبار القديمة، أتُمانع ؟ |
Eu não queria interromper, mas Importa-se de desligar? | Open Subtitles | اكره ان اقاطع حديثكما ولكن هلّا اغلقت السماعه , من فضلك ؟ |