Isso é impossível. Os médicos da quarentena ter-me-iam dito. | Open Subtitles | هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا |
Mas o que descobri, é que é quase impossível encontrar alguém que proporcione esse tratamento ou cuidado. | TED | ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية. |
Estabeleceste um modo de vida que torna impossível qualquer ligação humana. | Open Subtitles | خلقت طريقاً للعيش يجعل تكوين أي علاقة إنسانية أمر محال |
Depois farás uma coisa que agora te parece impossível. | Open Subtitles | وحينها ستفعلين ما تظنّينه الآن آخر أمر ممكن |
Tom, foste tu próprio a dizer que era impossível em 4 dias. | Open Subtitles | أنت الذي أعلنت أنه لا يمكن إنجاز الأمر في أربعة أيام.. |
É quase impossível diminuir a área de caça do suspeito. | Open Subtitles | هو مستحيلُ تقريباً للتَضييق أسفل أرض صيد الغير ثانوية. |
Só irá agravar uma situação só por si já impossível. | Open Subtitles | هذا سيجعل الوضع يتفاقم، و نحنُ حالياً بوضع مُستحيل. |
impossível ele estar na casa na hora no assassínio. | Open Subtitles | مُستحيل أنّه كان في المنزل بوقت إرتكاب الجريمة. |
- Alegar ignorância. - Sem ninguém lá é impossível. A menos que sejas imune a emissões de laser. | Open Subtitles | الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض. |
Porque é impossível saber de onde vêm estas coisas. | TED | لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء. |
Isso fez com que fosse impossível ignorá-la nos outros. | TED | وهذا جعله من المستحيل أن يتجاهله في الآخرين |
Era impossível que estivesse onde a câmara a filmou. | Open Subtitles | محال أن تكون موجودة بالمكان الذي حددته الكاميرا |
É impossível que não soubesse que estavam a ser enviadas. | Open Subtitles | محال أنك كنت تجهل بأنها تُرسل هذه رسائل جديدة. |
Como é isto possível? Muita gente acha que é completamente impossível. | TED | كيف يمكن ذلك ؟ يعتقد كثير من الناس أن ذلك غير ممكن أبدا |
Na minha experiência de 20 anos, em África, vejo que o que parece ser impossível é possível. | TED | لقد عرفت من خبرة ال20 عام في أفريقيا أن ما نظنه مستحيلا هو في الواقع ممكن. |
É inútil, oculta tudo, é impossível seguir o rasto. | Open Subtitles | هذه عديم الفائدة كانوا مقنعين لا يمكن تعقبهم |
Estás doida! É impossível fazer as duas coisas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أنتي مجنونة مستحيلُ اعمَلُ الحاجتين في نفس الوقت |
É quase impossível obter sinal, mas vêm-nos buscar às 8:00. | Open Subtitles | من الصعب الحصول على اشارة,ولكن مكان الانتقال هو 0800 |
Tecnólogos esperam que, com o avanço da inteligência artificial, em breve será difícil, se não impossível, dizer a diferença entre um vídeo real e um vídeo falso. | TED | حيث يتوقع خُبراء التكنولوجيا أنه مع تقدُّم تقنيات الذكاء الاصطناعي، قد يُصبح من الصعب قريباً، بل من المُستحيل أن نُفرّق بين الفيديو الحقيقي والمُزيف. |
Isso não devia ser impossível, porque as pessoas podem ter vários níveis de lealdade. | TED | وهذا قد لا يكون ممكناً لأن الناس لديهم العديد من طبقات الولاء. |
Sabes que é impossível. Vamos a deitar tarde, eles estarão cansados. | Open Subtitles | هذا مستحيل ، سوف نأوي هكذا للنوم متأخرين و مُتعَبين |
É quase impossível... lutar com demónios com os pés molhados. | Open Subtitles | إنه من المحال جداً أن تحارب الشياطين بأقدام مبللة. |
Isso é quase impossível, está colado aos seus dedos. | Open Subtitles | ذلك قد يكون مُستحيلاً. إنّه مُلصق على إبهامها. |
Células vivas autorreplicativas, bem como vacinas e terapias que funcionam de uma forma que antes seria impossível. | TED | الخلايا الحية ذاتية النسخ هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل. |
Ela quer voltar à escola, mas isso é impossível. | Open Subtitles | إنها تود العودة إلى المدرسة، لكن هذا مُحال. |
Isto é um domínio de algo que parece impossível, que na realidade pode ser feito simplesmente, acrescentando algumas restrições. | TED | وهذا هو مجال الشيء الذي يبدو مستحيلاً، وما يمكن فعله حقيقة ببساطة عن طريق وضع قيود إضافية. |