Por vezes, negar estas coisas é lançar mais achas para a fogueira. | Open Subtitles | أحياناً، حتى إنكار تلك الأشياء ليس سوى رمي النفط على النيران |
Eles pedem-me para lançar feitiços, mover objectos sem tocar neles, e, é claro, para ver pessoas mortas. | Open Subtitles | يطلبون مني إلقاء التعاويذ وتحريك الأشياء دون لمسها وفي بعض الأحيان, أن أري الأشخاص الميتين |
Devia lançar uma iniciativa nacional da empresa para recrutar mais funcionárias mulheres, | TED | والتي تتجلى في إطلاق مبادرةً وطنيةً تقتضي تعيين المزيد من الموظفات |
Hoje em dia, uma rede de "tweets" pode lançar uma campanha de sensibilização global. | TED | فى هذه الأيام، مجموعة من التغريدات من الممكن أن تطلق حملة توعية عالمية. |
Temos que criar um mundo em que as crianças possam sonhar com aviões a lançar presentes, em vez de bombas. | TED | نحن بحاجة لبناء عالم يمكن للأطفال أن يحلموا فيه بطائرات ترمي الهدايا، لا القنابل. |
Harry Truman vendia fatos baratos antes de lançar bombas atómicas. | Open Subtitles | هاري ترومان كان يبيع بذلات رخيصة وانتهى به المطاف يلقي قنبلة ذرية |
Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة |
Papa decide lançar hoje produtos de higiene "Vaticano", que coisa incrível. | Open Subtitles | ايضا , البابا قرر اليوم اطلاق منتجات الفاتيكان المرتبطة بالحمام |
Porque ensinei-o a lançar com um efeito especial no basebol. O pai dele queria que ele fosse um corredor. | Open Subtitles | لأنني علّمتُه كيف يرمي كرة البيسبول بشكل سريع لقد أراد أبوه منه أن يكون لاعب ألعاب قُوى |
Mas estou a dizer-te, eu sei lançar. | Open Subtitles | ولكنني أخبرتك, يمكنني أن أرمي. عزيزي, لقد كنت لاعب بيسبول محترف. |
Se encontrar um miúdo que consiga lançar a uns 130. | Open Subtitles | سأكون كذلك لو وجدنا فتى يستطيع الرمي في الثمانينات |
Olho para fora e vejo polícias a agredir estudantes na cabeça, a lançar gás lacrimogéneo, estudantes a atirar tijolos. | TED | أنظر إلى الخارج وأرى الشرطة تضرب الطلاب على رؤوسهم، يطلقون الغاز المسيّل للدموع، وأشاهد الطلاب يرمون الطابوق عليهم. |
No bojo do navio, uma enorme catapulta podia lançar projéteis de pedra de 90 quilos. | TED | على قوس السفينة، سيكون هناك منجنيق عملاق، قادرٌ على رمي قذائف حجرية بوزن 180 باونداً. |
Dominar qualquer capacidade física, seja esta uma pirueta, tocar um instrumento, ou lançar uma bola de basebol requer prática. | TED | لإتقان أي مهارة جسدية، سواءًا كانت رقصة باليه، العزف على آلة موسيقية، أو رمي كرة البيسبول، فالممارسة مطلوبة. |
Tudo o que fiz foi lançar o pisa-papeis porque.. ela mandou-me parar | Open Subtitles | كل ما فعلته هو إلقاء حمولة الوقت لأنها قللت من جلساتي |
Ninguém nunca conseguiu lançar um feitiço para viajar no tempo. | Open Subtitles | لمْ يتمكّن أحدٌ قطّ مِنْ إلقاء تعويذة للعودة بالزمن |
Previmos que o passo seguinte deles fosse lançar mais armas. | Open Subtitles | لقد توقعنا إطلاق المزيد من الأسلحة المضادة للأقمار الصناعية |
Estão a lançar bolhas de gás nesse líquido. | TED | فأنت تطلق بعض الفقاعات الغازية في هذا السائل. |
Sei que não vais tentar lançar dai. Não tens tomates para isso. | Open Subtitles | أعلم أنك لن ترمي من هنا انك لست مايكل جوردان |
Que vai ficar cada vez mais sórdida à medida que o falhado do ex-marido psicótico dela nos lançar nova bomba cada vez que sentir as luzes da ribalta a apagar. | Open Subtitles | والذي سيكون أكثر إفزاعاً لأن زوجها السابق المخبول يلقي بالقنابل علينا في كل مرة يشعر فيها أن الضوء عليه بدأ يخف |
Estamos a falar em lançar uma nova operação nas próximas horas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شن عملية جديدة خلال الساعات القليلة القادمة |
Na verdade estamos a lançar dois novos estudos de digitalização de cérebros de bebés desde o momento em que nascem. | TED | نحن سنعمل على اطلاق دراستين عن عمليات المسح لأدمغة الاطفال منذ ولادتهم |
És homem para lançar um arpão na garganta da baleia e saltar depois? | Open Subtitles | هل أنت رجل يرمي الحيتان بالرماح وتسعى وراءها؟ |
Senhor Farmer, quando pensa em lançar o seu foguetão? | Open Subtitles | سيدي المزارع , متى تخطط لاطلاق الصاروخ ؟ |
E esta é a vossa escolha: podem arriscar. Nesse caso, vou lançar ao ar esta moeda de macaco. | TED | وإليكم الخيار: بإمكانكم أن تكونوا مغامرين، وفي هذه الحالة، سأقوم برمي إحدى هذه القطع الرمزية. |
Para me lançar acusações. | Open Subtitles | كي يقذف عليّ الإتهامات إنه متشوّق لمقاضاتي |