Vais levar-me esta noite para fora desta maldita cidade! | Open Subtitles | سوف تأخذني . خارج هذه البلدة الكريه الليلة |
Podes levar-me até eles, ou podes seguir o teu próprio caminho. | Open Subtitles | , يمكنك أن تأخذني إليهم أو يمكنك اتباع طريقك الخاص |
Portanto tudo o que tens a fazer é levar-me até eles. | Open Subtitles | إذن، كلّ ما يجب أن تفعله فقط هو أخذي لهم |
Sim, o meu novo namorado vai levar-me a Itália. | Open Subtitles | نعم, نعم, صديقي الجديد سوف يأخذني الي ايطاليا |
Então, um dia destes, queres levar-me a passear no teu barco, Charlie? | Open Subtitles | إذاً، ربما تريد اصطحابي في قاربكَ في وقتٍ ما يا تشارلي؟ |
Prometeste que não ias deixar a mãe levar-me para Atlanta. | Open Subtitles | لقد وعدت بانك لن تدع والدتي تأخذني إلى أطلانطا |
Estavas sempre a levar-me a algum sítio para comer, como se estivesses a tentar engordar-me ou algo parecido. | Open Subtitles | أنت تأخذني دوماً لمكان ما لتناول الطعام، كما لو كنت تحاول تسميني أو شيء من هذا. |
Ela adorava levar-me para um hotel e comer-me até rebentar. | Open Subtitles | نعم وقالت إنها تريد أن تأخذني إلى الفندق في الجهة المقابلة |
Se querem que lhes conte mais coisas, podem levar-me para lá? | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تسمع شهادة وبيانات أخرى من هل تفعل ذلك هل بإمكانك ان تأخذني معك؟ لا .. |
Pode levar-me a São Francisco? | Open Subtitles | هلّ بالإمكان أن تأخذني إلى سان فرانسيسكو؟ |
Pai, podia levar-me numa lição de condução mais tarde? | Open Subtitles | أبي, هل يمكنك أخذي لدروس القيادة فيما بعد؟ |
Mas depois disto tudo, pai, podes bem levar-me para a prisão, porque neste momento gostava de estar morto. | Open Subtitles | لكن بعد كل هذا أبي ، يمكنك أيضاً أخذي للسجن لأنني الآن أتمنى أني كنت ميت |
Quando era pequeno o meu pai costumava levar-me à pesca. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً ، كان أبي يأخذني لصيد السمك |
O meu avô costumava levar-me. Ficávamos na esquina, ele dava-me a mão e, quando eu olhava para cima, via uma lágrima a correr-lhe pelo rosto. | TED | إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده. |
O mínimo que podias fazer era levar-me para jantar. | Open Subtitles | مرة أخرى، أقلّ شيء تفعله هو اصطحابي لعشاء |
Olhe, tem de levar-me até ela logo pela manhã. | Open Subtitles | إنظري.يجب عليكي أن تأخذيني إليها أول شئ في الصباح |
Prometi à minha mãe que a deixava levar-me ao meu primeiro baile. | Open Subtitles | إنها تريد أن توصلني إلى أول حفل احضره أو شيء من هذا القبيل |
Minha sanidade está em jogo, e é assim que estás a decidir se vais levar-me ou não? | Open Subtitles | صحتي العقلية متزعزعة وهذه هي الطريقة التي تحدد بها ما إذا كنت ستأخذني أم لا؟ |
Tentei entrar no seu táxi... e agora você quer vir e levar-me daqui. | Open Subtitles | لقد حاولت ان اركب سيارتك فى تلك الليلة والان تريد ان تأخذنى بعيدا. |
Que nem sequer pensaste em levar-me de barco para Paris. | Open Subtitles | اخبرني عن انك لم تفكر في اخذي معك لباريس على القارب اخبرني ان اضع معطفي واتجه للمنزل |
Olha, a minha mãe não está em casa. Queres levar-me? | Open Subtitles | إن أمي ليست في المنزل أريد أن تقلني ؟ |
Mas estou certo de que conheces alguém que poderá levar-me até lá. | Open Subtitles | ،ولكني واثق من أنك تعرف أحداً يستطيع إيصالي إلى هناك |
Pode levar-me até à estação do lado americano? | Open Subtitles | هل يمكنك توصيلي إلى محطة الحافلات على الجانب الأمريكي؟ |
E como é que vou regressar à cidade? Ele prometeu levar-me. | Open Subtitles | وكيف سأعود الى المدينة لقد وعدني بأن يوصلني هو |
Um belo homem quer levar-me numa escapadela romântica no fim-de-semana. | Open Subtitles | رجل وسيم سيأخذني إلى عش الحب في عطلة نهاية الإسبوع |
- Só queria que soubesses que estou numa festa muito fixe para gente muito fixe abaixo dos trinta e um romancista muito fixe quer levar-me para casa. | Open Subtitles | في تلك الحفلة الرائعة للأشخاص الرائعين تحت سن الثلاثين و هذا الكاتب الرائع يريد إصطحابي للمنزل |