ويكيبيديا

    "manter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبقي
        
    • أبقي
        
    • نبقي
        
    • تبقى
        
    • للحفاظ
        
    • يبقي
        
    • يبقى
        
    • نبقى
        
    • أبقى
        
    • تحافظ
        
    • نحافظ
        
    • تحتفظ
        
    • ابقي
        
    • تُبقي
        
    • أحافظ
        
    O "lobby" do gado quer manter este território em pastagem aberta. Open Subtitles مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة.
    Da última vez queo FBI veio falar comigo, eles me disseram para manter minha boca fechada ou não conseguiria os beneficios pela morte de meu marido. Open Subtitles آخر مرة تحدثت معي الإف بي آي أخبروني أن أبقي فمي مغلقا وإلا لن أحصل على مستحقات وفاة زوجي زوجك كان رجلا جيدا
    Temos o dever de manter o andamento deste progresso. TED ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً.
    Tem de se manter ocupado, escrever, manter a sanidade mental. Open Subtitles عليك أن تبقى منشغلاً، أكتب، حاول ألا تفقد عقلك.
    Essa hierarquia artificial, como ia contra o desejo humano de ser livre, exigiu uma quantidade enorme de violência para se manter. TED هذا التسلسل المصطنع، لأنه يتعارض مع رغبات الإنسان في أن يكون حرًا، يتطلب كمًّا هائلًا من العنف للحفاظ عليه.
    Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. Open Subtitles أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة
    Mas lembre-o de manter as suas legiões intactas. Elas legitimam a lei. Open Subtitles ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة فهم من يعطوا للقانون شرعية
    Quer é manter o bico calado, compor a roupa e sair daqui. Open Subtitles ما تريدين فعله هو ان تبقي فمك مغلقا وأعدلي ملابسك واخرجي
    Disse que você inventou sinais para manter o emprego. Open Subtitles قال بأنك كنت تزيف الاشارت لكي تبقي وظيفتك
    Acho boa ideia manter em aberto todas as opções. Open Subtitles أظنه من الأفضل أن تبقي جميع إختياراتِك متاحة
    A lição é manter a família unida e foder por aí, às escondidas, se a mulher já não nos fizer um broche. Open Subtitles الدروس المستفادة هنا هو أن أبقي العائلة سوياً يبنما أمرح بعيداً إذا لم ترغب زوجتك في ممارسة الجنس بعد الآن
    E vou manter a promessa. Nunca nos havemos de separar. Open Subtitles و أنا أبقي هذا الوعد لن نفترق أبداً، أبداً
    De futuro, quando estivermos a interrogar, dou-te um espectáculo de laser para manter o teu interesse vivo. Open Subtitles بالمستقبل, سأتأكد ان كل من أجريت معه مقابلة.. يزود بعرض ليزر لكي نبقي اهتمامك مستمراً
    Então eu acho que nós devíamos manter isso como "casual". Open Subtitles لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي
    Tu é que querias manter a relação aberta, lembras-te? Open Subtitles أنت، أردت أن تبقى العلاقة مرنة أتذكر ذلك؟
    Tínhamos que arranjar dinheiro sufiiciente para nos manter compostos. Open Subtitles علينا الحصول على النقود لكى تبقى رؤوسنا سليمة
    A arte tem-nos ajudado a manter este tipo de imagem. TED وقد ساعدنا الفن للحفاظ على هذا النوع من الصّور.
    Ele tinha um pequeno la�o nas cal�as para manter as m�os.. Open Subtitles كان لديه حلقة صغيرة في سرواله لكي يبقي يداه داخله
    Existe um cofre subterrâneo onde guardam as gemas que compram para tirar do mercado para manter o preço elevado. Open Subtitles هناك سرداب تحت الأرض حيث يحتفظون بكل الماس الذي اشتروه كي يحتكرون السوق وبهذا يبقى السعر مرتفعا
    Temos de manter a cabeça fria até esta loucura da paz abrandar. Open Subtitles علينا أن نبقى أشِداء متماسكين حتى يَعُمَّ السلام في كل مكان
    Nenhuma que sirva para me manter aqui mais um minuto que seja. Open Subtitles و لا حتى قصاصة دليل حتى تجلعني أبقى هنا بعد الآن
    Há que manter contacto visual, e o Snape nem pestanejava. Open Subtitles يجب أن تحافظ على الاتصال البصري وسنايب لم يرمش
    Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا
    Mas se a viúva é culpada, porquê manter as cinzas tão perto de casa? - E se não soubesse? Open Subtitles السؤال الذي أبقى أتسأل عنه, إن كانت الأرملة هي المذنبة لمَ تحتفظ إذاً بالبقايا قريباً من المنزل؟
    Assim, é do meu interesse manter a coleira no cão. Open Subtitles إن من أكبر إهتماماتي أن ابقي على طوقه هناك
    Vai ter que manter estas ligaduras secas durante pelo menos 24 horas. Open Subtitles يجب أَنْ تُبقي هذه الضماداتِ جافة جداً لمدّة يوم أَو أكثر
    Talvez consiga manter a paz se morar aqui e trabalhar a terra. Open Subtitles ربما يمكننى أَن أحافظ على السلامِ، إذا أعيش هنا وأشغل المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد