| O "lobby" do gado quer manter este território em pastagem aberta. | Open Subtitles | مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة. |
| Da última vez queo FBI veio falar comigo, eles me disseram para manter minha boca fechada ou não conseguiria os beneficios pela morte de meu marido. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثت معي الإف بي آي أخبروني أن أبقي فمي مغلقا وإلا لن أحصل على مستحقات وفاة زوجي زوجك كان رجلا جيدا |
| Temos o dever de manter o andamento deste progresso. | TED | ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً. |
| Tem de se manter ocupado, escrever, manter a sanidade mental. | Open Subtitles | عليك أن تبقى منشغلاً، أكتب، حاول ألا تفقد عقلك. |
| Essa hierarquia artificial, como ia contra o desejo humano de ser livre, exigiu uma quantidade enorme de violência para se manter. | TED | هذا التسلسل المصطنع، لأنه يتعارض مع رغبات الإنسان في أن يكون حرًا، يتطلب كمًّا هائلًا من العنف للحفاظ عليه. |
| Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. | Open Subtitles | أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة |
| Mas lembre-o de manter as suas legiões intactas. Elas legitimam a lei. | Open Subtitles | ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة فهم من يعطوا للقانون شرعية |
| Quer é manter o bico calado, compor a roupa e sair daqui. | Open Subtitles | ما تريدين فعله هو ان تبقي فمك مغلقا وأعدلي ملابسك واخرجي |
| Disse que você inventou sinais para manter o emprego. | Open Subtitles | قال بأنك كنت تزيف الاشارت لكي تبقي وظيفتك |
| Acho boa ideia manter em aberto todas as opções. | Open Subtitles | أظنه من الأفضل أن تبقي جميع إختياراتِك متاحة |
| A lição é manter a família unida e foder por aí, às escondidas, se a mulher já não nos fizer um broche. | Open Subtitles | الدروس المستفادة هنا هو أن أبقي العائلة سوياً يبنما أمرح بعيداً إذا لم ترغب زوجتك في ممارسة الجنس بعد الآن |
| E vou manter a promessa. Nunca nos havemos de separar. | Open Subtitles | و أنا أبقي هذا الوعد لن نفترق أبداً، أبداً |
| De futuro, quando estivermos a interrogar, dou-te um espectáculo de laser para manter o teu interesse vivo. | Open Subtitles | بالمستقبل, سأتأكد ان كل من أجريت معه مقابلة.. يزود بعرض ليزر لكي نبقي اهتمامك مستمراً |
| Então eu acho que nós devíamos manter isso como "casual". | Open Subtitles | لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي |
| Tu é que querias manter a relação aberta, lembras-te? | Open Subtitles | أنت، أردت أن تبقى العلاقة مرنة أتذكر ذلك؟ |
| Tínhamos que arranjar dinheiro sufiiciente para nos manter compostos. | Open Subtitles | علينا الحصول على النقود لكى تبقى رؤوسنا سليمة |
| A arte tem-nos ajudado a manter este tipo de imagem. | TED | وقد ساعدنا الفن للحفاظ على هذا النوع من الصّور. |
| Ele tinha um pequeno la�o nas cal�as para manter as m�os.. | Open Subtitles | كان لديه حلقة صغيرة في سرواله لكي يبقي يداه داخله |
| Existe um cofre subterrâneo onde guardam as gemas que compram para tirar do mercado para manter o preço elevado. | Open Subtitles | هناك سرداب تحت الأرض حيث يحتفظون بكل الماس الذي اشتروه كي يحتكرون السوق وبهذا يبقى السعر مرتفعا |
| Temos de manter a cabeça fria até esta loucura da paz abrandar. | Open Subtitles | علينا أن نبقى أشِداء متماسكين حتى يَعُمَّ السلام في كل مكان |
| Nenhuma que sirva para me manter aqui mais um minuto que seja. | Open Subtitles | و لا حتى قصاصة دليل حتى تجلعني أبقى هنا بعد الآن |
| Há que manter contacto visual, e o Snape nem pestanejava. | Open Subtitles | يجب أن تحافظ على الاتصال البصري وسنايب لم يرمش |
| Aconteça o que acontecer, vamos manter a cabeça bem assente. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا |
| Mas se a viúva é culpada, porquê manter as cinzas tão perto de casa? - E se não soubesse? | Open Subtitles | السؤال الذي أبقى أتسأل عنه, إن كانت الأرملة هي المذنبة لمَ تحتفظ إذاً بالبقايا قريباً من المنزل؟ |
| Assim, é do meu interesse manter a coleira no cão. | Open Subtitles | إن من أكبر إهتماماتي أن ابقي على طوقه هناك |
| Vai ter que manter estas ligaduras secas durante pelo menos 24 horas. | Open Subtitles | يجب أَنْ تُبقي هذه الضماداتِ جافة جداً لمدّة يوم أَو أكثر |
| Talvez consiga manter a paz se morar aqui e trabalhar a terra. | Open Subtitles | ربما يمكننى أَن أحافظ على السلامِ، إذا أعيش هنا وأشغل المكان |