Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة ...الى حزام ناقل من أجلك ...ولكن عائلتى فعلت لأن |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة ...الى حزام ناقل من أجلك ...ولكن عائلتى فعلت لأن |
Eu percebo a tua preocupação em caíres em alguma armadilha, mas a minha família vai estar lá, amigos, e talvez algumas crianças. | Open Subtitles | أعلم بأنّك قلقٌ من دخولك في فخّ، ولكنّ أسرتي ستكون هناك، وأصدقائي وربما بعض الأطفال |
Nunca soube o que lhe chamavam, mas a minha esposa e eu fizemos o parto em casa. | Open Subtitles | لم أعرف أبداً ماذا سميت و لكن زوجتي و أنا كنا نقوم بتوليد في المنزل |
Porque ambos sabemos que não está carregada, mas a minha está. | Open Subtitles | لأن كلانا يعلم بأن السلاح ليس محشو، لكن سلاحي محشو. |
Bem, tu sabes que eu adoro pôr-me a andar, mas a minha esposa pediu uma nova saia para a nossa cama, e mandou entregá-la para a esquadra. | Open Subtitles | تعلمان كم أحبّ المواجهات لكنّ زوجتي طلبت لحافا جديدا من أجل سريرنا ووضعت عنوان مركز الشرطة من أجل التسليم |
mas a minha filha... não tenho intenções de a ir encontrar sentada no chão... a preparar tortillas como qualquer vulgar indía. | Open Subtitles | و لكن إبنتي ليس عندى نوايا أن أجدها أحد الأيام و هى على الأرض العارية تخيط السراويل مثل الهنود |
O meu sonho sempre foi proteger o nosso pais mas a minha vida deu uma volta drástica. | Open Subtitles | حماية بلادي دائمًا ما كان حلمي ولكن إتخذت حياتي مُنعطف آخر تمامًا |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias andam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Nem todas as famílias desfilariam numa correia transportadora, mas a minha fá-lo, porque... | Open Subtitles | لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة الى حزام ناقل من أجلك... ولكن عائلتى فعلت لأن... |
Era lindo, mas a minha mãe não gostava de velejar. | Open Subtitles | كانت أيّاماً رائعة، ولكنّ أمّي لم تُحبّ الإبحار |
Se pudesse demonstrar, pela lógica, que morrerias daqui a cinco minutos, lamentaria, mas a minha mágoa seria bastante mitigada pelo prazer da demonstração. | Open Subtitles | إذا كان بإستطاعتي إثبات أنّك ستموت في غضون خمسة دقائق مستخدماً المنطق سأكون آسفاً ولكنّ حزني سيكون أقل بكثير من متعتي بإثبات موتك |
- mas a minha esposa está viva. - Ele estava-a enganando? | Open Subtitles | ربّما، لكن زوجتي ليست ميتة هل كان يخونها؟ |
Não creio que seja grave, mas a minha P-90 está fora de combate. | Open Subtitles | لكني لا اعتقد انها سيئة للغاية لكن سلاحي (بي_90) خارج المعركة |
mas a minha ex-mulher acabou de te ver. Ela vai contar a todos. | Open Subtitles | لكنّ زوجتي السابقة رأتك للتو وستخبر الجميع |
mas a minha filha tem de estar a cargo desta operação. | Open Subtitles | لكن إبنتي يجب أن تكون مسؤولة على هذه العملية. |
Proteger o nosso país sempre tinha sido o meu sonho, mas a minha vida mudou drasticamente. | Open Subtitles | لطالما كان حلمي حماية بلادي، ولكن إتخذت حياتي مسارًا مغيار تمامًا |