mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. | TED | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة. |
mas o que quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. | TED | ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة. |
Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. | TED | هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه. |
O "chip" é bem bonito, mas o que podemos fazer com ele? | TED | الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟ |
mas o que acontece a uma criança que cresce a saber que não pode ser simplesmente uma criança? | TED | ولكن ماذا يفعل ذلك لطفلٍ إن نمى وهو يعلم بأنه ببساطة لا يستطيع أن يكون طفلًا؟ |
Vocês têm piada, mas o que vou eu fazer? | Open Subtitles | أتعرفون يا رفاق أنكم مضحكون لكن مالذي سأفعله؟ |
mas o que é que acontece quando a tiroide não funciona bem? | TED | و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟ |
mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة. |
mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. | TED | ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ. |
mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. | TED | ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال. |
mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. | TED | ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة. |
mas o que vimos foi como opera um princípio ligeiramente diferente. | Open Subtitles | ولكن ما رأيناه للتو هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا |
mas o que não faz sentido são os outros poços. | Open Subtitles | ولكن ما لا اجده منطقياً هو هذه الآبار الأخرى |
mas o que mais me entusiasma, e a outros também, é que se poderá aplicar ao cérebro. | TED | لكن ما يثير حماستي وحماسة عدة مختبرات أخرى، هي إمكانية تطبيق التجربة على الدماغ أيضا. |
Havia uma resposta óbvia, mas o que Jobs respondeu atordoou o jornalista. | TED | توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة. |
mas o que me entusiasma é que, desde que avancei com esta ideia pela primeira vez, a ciência já avançou. | TED | لكن ما أذهلني هو أنه منذ أن وضعت هذه الفكرة تحديداً في ذلك الشكل قدماً، لقد تقدم العلم. |
Na parte da transferência, o monstro ganhou o teu cérebro genial, mas o que é que tu ganhaste dele? | Open Subtitles | في وقت الإنتقال حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟ |
Não sei de que é que estão a falar, mas o que eu tenho é melhor, pelo menos mais bizarro. | Open Subtitles | حسناً، إنني لا أعرف مالذي تتحدثنَ عنه يا فتيات، لكن ما وردني هو أهم، على الأقل إنه غرائبي |
Está certo. mas o que ele veio fazer aqui sozinho? | Open Subtitles | حسنا ,ولكن ماذا اذا لم يستطع الافلات منها ؟ |
mas o que estamos a perder é também algumas outras emissões como o carbono preto, que é fuligem. | TED | لكن مالذي نفتقده هنا هو نوع اخر من الانبعاثات مثل الكربون الاسود , انه السخام |
mas o que acontecerá se o assassino... for mesmo um general? | Open Subtitles | و لكن ماذا سيحدث اذا كان القاتل جنرالا حقا |
mas o que descobri, é que é quase impossível encontrar alguém que proporcione esse tratamento ou cuidado. | TED | ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية. |
Sim, mas o que é que me dás em troca, meu? | Open Subtitles | أجل، ولكن مالذي سأحصل عليه منك في المقابل ؟ |
mas o que realmente distingue este futuro memorável jogador... | Open Subtitles | لكن الذي يجعل حقاً هذه الشهرة منفردة مستقبلاً |
mas o que estão eles a fazer? | Open Subtitles | ماذا بحق الجحيم يفعلون؟ أليسو قادرين على رؤيتنا؟ |
Ele pagou um vagabundo para te assaltar, mas o que ele queria era a tua carteira com tua identificação. | Open Subtitles | و لكن كل ما أراده هو محفظتك و رخصة قيادتك و لهذا السبب تجاهل الساعة و الحقيبة |
Não procuro a esclerose, mas o que a motivou. | Open Subtitles | ...لستُ أبحثُ عن التصلّب المتعدد، بل ما أطلقه |
É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. | TED | انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر |
Há aqui envolvida alguma criptografia complicada mas o que não é complicado é votar com estes boletins. | TED | وهناك تشفير غاية في التعقيد يجري هناك، لكن الشئ السهل هو التصويت عبر أحد هذه الأوراق. |
Talvez não, mas o que quer que tenhamos, será real. | Open Subtitles | ربما لا ولكن مهما كان ما لدينا سنجعله حقيقي |