ويكيبيديا

    "mas o que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولكن ما
        
    • لكن ما
        
    • ولكن ماذا
        
    • لكن مالذي
        
    • و لكن ماذا
        
    • ولكن الذي
        
    • ولكن مالذي
        
    • لكن الذي
        
    • ماذا بحق
        
    • لكن كل ما
        
    • بل ما
        
    • لكن الشيء الذي
        
    • لكن الشئ
        
    • ما الذي
        
    • ولكن مهما
        
    mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. TED ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة.
    mas o que quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. TED ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة.
    Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
    O "chip" é bem bonito, mas o que podemos fazer com ele? TED الرقاقة تبدو جميلة فعلا، لكن ما الذي يمكننا القيام به بواسطتها؟
    mas o que acontece a uma criança que cresce a saber que não pode ser simplesmente uma criança? TED ولكن ماذا يفعل ذلك لطفلٍ إن نمى وهو يعلم بأنه ببساطة لا يستطيع أن يكون طفلًا؟
    Vocês têm piada, mas o que vou eu fazer? Open Subtitles أتعرفون يا رفاق أنكم مضحكون لكن مالذي سأفعله؟
    mas o que é que acontece quando a tiroide não funciona bem? TED و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟
    mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. TED ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.
    mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. TED ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ.
    mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. TED ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال.
    mas o que me anima é pensar que estas histórias podem levar-nos a pensar na cadeia de modo diferente. TED ولكن ما يثيرني هو فكرة أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
    mas o que vimos foi como opera um princípio ligeiramente diferente. Open Subtitles ولكن ما رأيناه للتو هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا
    mas o que não faz sentido são os outros poços. Open Subtitles ولكن ما لا اجده منطقياً هو هذه الآبار الأخرى
    mas o que mais me entusiasma, e a outros também, é que se poderá aplicar ao cérebro. TED لكن ما يثير حماستي وحماسة عدة مختبرات أخرى، هي إمكانية تطبيق التجربة على الدماغ أيضا.
    Havia uma resposta óbvia, mas o que Jobs respondeu atordoou o jornalista. TED توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة.
    mas o que me entusiasma é que, desde que avancei com esta ideia pela primeira vez, a ciência já avançou. TED لكن ما أذهلني هو أنه منذ أن وضعت هذه الفكرة تحديداً في ذلك الشكل قدماً، لقد تقدم العلم.
    Na parte da transferência, o monstro ganhou o teu cérebro genial, mas o que é que tu ganhaste dele? Open Subtitles في وقت الإنتقال حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟
    Não sei de que é que estão a falar, mas o que eu tenho é melhor, pelo menos mais bizarro. Open Subtitles حسناً، إنني لا أعرف مالذي تتحدثنَ عنه يا فتيات، لكن ما وردني هو أهم، على الأقل إنه غرائبي
    Está certo. mas o que ele veio fazer aqui sozinho? Open Subtitles حسنا ,ولكن ماذا اذا لم يستطع الافلات منها ؟
    mas o que estamos a perder é também algumas outras emissões como o carbono preto, que é fuligem. TED لكن مالذي نفتقده هنا هو نوع اخر من الانبعاثات مثل الكربون الاسود , انه السخام
    mas o que acontecerá se o assassino... for mesmo um general? Open Subtitles و لكن ماذا سيحدث اذا كان القاتل جنرالا حقا
    mas o que descobri, é que é quase impossível encontrar alguém que proporcione esse tratamento ou cuidado. TED ولكن الذي اكتشفته أنه من المستحيل في الأغلب إيجاد شخصٍ ما يمكنه توفير العلاج والعناية.
    Sim, mas o que é que me dás em troca, meu? Open Subtitles أجل، ولكن مالذي سأحصل عليه منك في المقابل ؟
    mas o que realmente distingue este futuro memorável jogador... Open Subtitles لكن الذي يجعل حقاً هذه الشهرة منفردة مستقبلاً
    mas o que estão eles a fazer? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم يفعلون؟ أليسو قادرين على رؤيتنا؟
    Ele pagou um vagabundo para te assaltar, mas o que ele queria era a tua carteira com tua identificação. Open Subtitles و لكن كل ما أراده هو محفظتك و رخصة قيادتك و لهذا السبب تجاهل الساعة و الحقيبة
    Não procuro a esclerose, mas o que a motivou. Open Subtitles ...لستُ أبحثُ عن التصلّب المتعدد، بل ما أطلقه
    É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. TED انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر
    Há aqui envolvida alguma criptografia complicada mas o que não é complicado é votar com estes boletins. TED وهناك تشفير غاية في التعقيد يجري هناك، لكن الشئ السهل هو التصويت عبر أحد هذه الأوراق.
    Talvez não, mas o que quer que tenhamos, será real. Open Subtitles ربما لا ولكن مهما كان ما لدينا سنجعله حقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد