mas preciso que saibas que comecei com as melhores das intenções. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي أنّ تصرّفي مبني على نوايا طيّبة |
Vou tirá-la daqui, mas preciso que fique em silêncio, está bem? | Open Subtitles | سأخرجكِ من هنا، لكن أريد منكِ أن تلتزمي الصّمت، اتفقنا؟ |
Prue, não preciso de muito, mas preciso de saber uma coisa. | Open Subtitles | برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد |
mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن |
Não quero interromper os futuros magistrados e pares... mas preciso de te falar. | Open Subtitles | لم أقصد مقاطعتكم يا عباقرة المستقبل لكن أريدك في كلمة |
Acho que tem um jeito, mas preciso que confie em mim. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك طريقة ولكن يجب عليكِ أن تثقي بي |
Sim, tenho a CBC, mas preciso que façam todas as análises possíveis a esse sangue e com urgência. | Open Subtitles | نعم حصلت على نتائج الفحص, لكنني أريدك أن تقوم بتحليل شامل لهذا الدم وأسرع في هذا |
Sei que é uma altura horrível, mas preciso mesmo de saber. | Open Subtitles | أعلم انه وقت صعب ولكن أريد حقا معرفة امر ما |
Lamento interromper a vossa viagem, mas, preciso de apanhar este autocarro e seguir aquele carro que vimos a fugir da bomba de gasolina. | Open Subtitles | ،آسف جداً لمقاطعة هذه الرحلة لكن يجب أن استخدم هذه الحافلة للحاق بتلك السيارة التي رأيناها وهي تهرب عند محطة البنزين |
Perdoe, Sr. Professor, mas preciso de falar consigo. | Open Subtitles | عذرًا أيها البروفيسور لكن يجب أن أتحدث معك |
mas preciso mesmo que me pagues de volta o dinheiro que te emprestei para comprares a carrinha. | Open Subtitles | لكن أريد منك حقاً أن تعيد لي المال الذي أعطيتك إياه من أجل شراءك الشاحنة |
Estou disposto a entregar-me, mas, preciso de provas que o tem. | Open Subtitles | أنا مستعد لتسليم نفسي لكن أريد دليلاً على وجوده معك |
Peço desculpa de interromper, mas preciso da tua filha viva. | Open Subtitles | آسفة على المُقاطعة، لكنني أريد .إبنتك على قيد الحياة |
Talvez, mas preciso de alguém para deixá-la no ponto antes que eu apareça e faça o meu "espectáculo". | Open Subtitles | ربما، لكنني أريد شخصاً يحيطها بذلك أولاً قبل أن أتدخل وأقوم بعملي |
Sei que é difícil para si, cara, mas preciso que me confirme uma coisa. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا صعب بعض الشئ لكني أريد بعض الإيضاحات عن بعض الأشياء |
Sei de xícaras sujas de café, de muita coisa... mas preciso saber tudo sobre você. | Open Subtitles | اسمعي، أنا أعرف الكثير عن فناجين القهـوة المتسخة وأعلم الكثير من الحقائق لكني أريد أن اعرف .كل شيء عنكِ |
Não espero que me perdoes, mas preciso que percebas. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تسامحينى لكن أريدك أن تفهمى |
Eu entendo, mas preciso mesmo de falar com ela, por isso... | Open Subtitles | انا اعلم وانا متفهم للوضع ولكن يجب ان أتحدث معها |
mas preciso que sejas um jogador, e não um fardo. | Open Subtitles | لكنني أريدك أن تكون لا عباً وليس عبئاً للمسؤولية |
mas preciso de saber desde já se as tartarugas são permitidas, e se sim, onde elas ficam na cadeia alimentar. | Open Subtitles | ولكن أريد أن أعرف مقدماً إذا هو مسموح بالسلاحف. وإذا هو مسموح ، أين مكانها في السلسلة الغذائية |
Sou, se quiseres que eu seja, mas preciso que não queiras isso. | Open Subtitles | أعني أنا كذلك إن احتجت إلي ولكني أريدك ألا تحتاج إلي |
Desculpe incomodá-lo a esta hora mas preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | أعتذر لإزعاجك في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك |
Estou altamente desconfortável contigo aqui, mas preciso de um observador. | Open Subtitles | انا مرتاح بشدة، لوجودي هنا لكن أحتاج لجندي مراقب |
Ainda não, mas preciso de começar a aprender a ficar. | Open Subtitles | ليس بعد, لكن علي البدء في التأقلم على هذا |
Posso tentar aceder às tuas memórias, mas preciso da tua permissão. | Open Subtitles | أستطيع ان أدخل غلى ذكرياتك لكنني أحتاج إلى تصريح منك |
- Não posso dizer, mas preciso que faça as malas. | Open Subtitles | ليست لدي حرية الكلام لكن أريدكِ أن تحزمي حقيبة |
Tenho andado o mais depressa possível, mas preciso de mais 15 minutos para ver outro paciente e depois vamos. | Open Subtitles | أنا أبذل بأقصى سرعتي بالداخل لكني أحتاج 15 دقيقة إضافية فحسب لرؤية مريض آخر وسنخرج من هنا |