Mas sabes mais do que me disseste, não sabes? | Open Subtitles | لكنك تعرف أكثر مما أخبرتني به. أليس كذلك؟ |
Também nos apeteceu partir... Mas sabes que mais? | Open Subtitles | صدقني ، الكثير منا أرادوا أن يرحلوا لكن أتعلم ؟ |
Mas sabes, nem toda gente faz o que tu fazes. | Open Subtitles | لكنك تعلم لا يستطيع الجميع فعل ما تفعله أنت |
Custa. Mas sabes o que o meu pai costumava dizer? | Open Subtitles | هذا صعب ، ولكنك تعرف ماذا والدي كان يقول؟ |
Olha, sei que é um ajuste, Mas sabes o que penso? | Open Subtitles | الآن، أعرف أنّ هذا تعديلاً، لكن أتعرف ما أظنّه ؟ |
Claro, Mas sabes, vai ser Inverno antes de teres esse filho. | Open Subtitles | طبعا، لكن أتعلمين سيحلّ الشتاء قبل أن تلدي هذا الطفل |
Mas sabes o que eu lembro acerca daquele dia? | Open Subtitles | ولكن أتعلم ماذا أتذكر أيضاً حول ذلك اليوم؟ |
Mas sabes como os velhos amantes podem ficar às vezes. | Open Subtitles | .. لكن تعرفين كم أن مصاصي الدماء الكبيرين بالسن |
Achei que tivesses dito para estar aqui às 10, Mas sabes... | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني قلت كن هنا في العاشرة, لكنّك تعرف |
Mas sabes que não és o nosso filho verdadeiro. | Open Subtitles | لكنك تعرف أنك ليس ابننا الحقيقي، أليس كذلك؟ |
Mas sabes qual é o verdadeiro segredo da diplomacia? | Open Subtitles | لكنك تعرف أين يكمن سر الدبلوماسية الحقيقي؟ |
É muito estranho teres isso no topo da tua lista, mas, sabes uma coisa? | Open Subtitles | شيئ غريب أن يكون على قمة لائحتك لكن , أتعلم ؟ |
Que tu não importas. Mas sabes que mais? | Open Subtitles | فلا شيء يهم، ولست ذات أهمية لكن أتعلم أمراً؟ |
Mas sabes que não é a escavação. | Open Subtitles | لكنك تعلم , أنة ليس الحفر فقط ولكن الدعم بالخشب |
Eu sei que não o tens, Mas sabes onde está. | Open Subtitles | ، أنا أدرك بأنها ليست معك . لكنك تعلم أين هي |
Essas coisas ouvem-se na rua, Mas sabes que é treta. | Open Subtitles | أعلم أنك سمعته في الشارع ولكنك تعرف أنه محض هراء |
Sei como te sentes. Mas sabes o que me alegra? | Open Subtitles | أجل, أعرف هذا الشعور لكن أتعرف, مالذي يُبهجني دائماً؟ |
Querida, eu sei que queres, mas, sabes que mais? | Open Subtitles | عزيزتي ، أعلم أنك تريدينها ، لكن أتعلمين شيئاً ؟ |
Diz que tenho de me afastar, Mas sabes o que eu acho? | Open Subtitles | وهي تقول بأنني يجب أن أبقى بعيدة ولكن أتعلم ما أعتقده؟ |
Quer dizer, eu diverti-me no nosso encontro, e o beijo foi erótico, Mas sabes que um tipo tem de se fazer de difícil. | Open Subtitles | أعني أني استمتعت بموعدنا و القبلة كانت مثيرة و لكن تعرفين أن الرجل يجب أن يلعب دور صعب المنال |
Tive o Transmooker na minha mão, Mas sabes Juni ele quis apanhá-lo para ele. | Open Subtitles | كان لدي الترانسموكر في يدي لكنّك تعرف جوني أراد نسبه لنفسه |
Mas sabes como é que o teu pai arranjou o dinheiro para te inscrever? | Open Subtitles | لكن أتعرفين كيف حصل أباك على المال لإدخالك المسابقة؟ |
Falas como se fôssemos diferentes, Mas sabes que não somos. | Open Subtitles | تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك |
Sim, Mas sabes que ainda tens o direito de falar e dizeres o que queres mesmo que seja querer ter um filho. | Open Subtitles | حسناً , لابأس , لكن تعلمين مازال لديكِ الحق أن تفصحي عما تريدين حتي لو كان هذا يذيب أجنحتنا المائية |
Mas sabes isso, Com certeza ditaste as cartas, | Open Subtitles | لكنك تعرفين ذلك. ربما كنت تقولين لها ماذا تكتب. |
Eles dizem que estão a resolver o problema, mas, sabes... eles não sabem quanto é que vai demorar. | Open Subtitles | نعم تكلّمت معهم قالوا بأنّهم يعملون على المشكلة لكن تعرف لكنهم لا يعرفون متى سيكون جاهزاً |
É uma hipótese remota, Mas sabes de alguém que quisesse fazer-lhe mal? | Open Subtitles | ولكن هل تعرف أى شخص من الممكن أن يحاول إيذائها ؟ |