Estabilizámo-lo com um balão intra-aórtico, mas tenho de fazer uma cirurgia de coração aberto para reparar a laceração. | Open Subtitles | وقد استقرت حالته بعد ضخ البالون, ولكن يجب أن أجري له جراحة قلب مفتوح لإصلاح التمزق |
Eu levo-te à plantação, mas tenho de voltar antes de eles partirem. | Open Subtitles | سأخذك إلى المزرعة , ولكن يجب أن أعود قبل أن يغادروا |
Peço-lhe desculpa pelo atrevimento, mas tenho de me abrir consigo. | Open Subtitles | عذراً لكوني جريئاً لكن علي أن أقول ما ببالي |
mas tenho de dizer que certos casos complexos requerem tratamento qualificado. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أقول أنّ .. بعضالقضاياالمعقدة. تتطلب معالجة مشروطة |
É a última coisa que te peço, mas tenho de saber. | Open Subtitles | هذا آخر شيء أريد أن أطلبه منك لكن يجب ان اعرف |
Bem, eu posso terminar, mas... tenho de ser rápido. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً |
mas tenho de avançar com precaução. Esta situação é muito delicada. | Open Subtitles | لكني يجب أن أمضي بشكل حذر هذا وضع حساس جداً |
Adorava ficar e perceber este cruzamento cósmico, mas tenho de ir. | Open Subtitles | أحب أن أبقاء أعرف التقاطع الكونية. ولكن يجب أن أذهب. |
mas tenho de escrever ao Ministério a corrigir a informação. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أكتب للوزارة فوراً لتصحيح المعلومات الخاطئة |
Estamos a fazer progressos, mas tenho de ser sincero. | Open Subtitles | نحن نحرز تقدما، ولكن يجب أن نكون صادقين. |
Liam, não quero ser mal-educado, mas tenho de desligar. | Open Subtitles | لقد استمتعت بالحديث معك ، ليام. أنا لا أريد أن اكون وقحا ، ولكن يجب أن أذهب. |
Podia cá passar uma tarde inteira, mas tenho de me ir embora. | Open Subtitles | يمكنني قضاء النهار بطوله هنا لكن علي أن أمضي في طريقي |
Sei o quanto queres que desapareça aquilo que aconteceu no bosque, mas tenho de te contar a verdade. | Open Subtitles | اعرف كم ترغبين ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى و لكن علي أن اخبرك الحقيقة |
mas tenho de avisar-te que a empresa está numa situação muito precária e que tudo pode acontecer. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أخبرك أن أوضاع الشركة غير مستقرة ويمكن أن يحدث أي شيء .. |
A conversa foi boa, mas tenho de terminar a missão que arruinaram. | Open Subtitles | محادثة جميلة، لكن عليّ أن أذهب لأنهي المهمة التي خربتماها عليّ |
Bem, ouve, adorava sentar-me a comer contigo, mas tenho de voltar para as garinas, portanto... | Open Subtitles | كنت احب ان ابقى هنا واتكلم معك لكن يجب ان ارجع الى فتياتى |
Calculo que chegue lá em dois dias e meio, mas tenho de meter prego a fundo. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
mas tenho de falar com o Coronel quando chegarmos a Vegas. | Open Subtitles | لكني يجب أن اتحدث مع العقيد عندما نصل الى فيجاس. |
Ele está bem. Não precisas de te preocupar, mas tenho de desligar. | Open Subtitles | هو بخير، لا شيئ يدعو للقلق ، لكن يجب علي الذهاب |
Eu não ia dizer nada, mas tenho de falar. | Open Subtitles | لم أكن سأقول شيئاً، لكن يجب عليّ الآن. |
Com licenca. Estou feliz por falar consigo, mas tenho de fazer a casa-de-banho. | Open Subtitles | اعذريني , انا سعيد بالحديث معك ولكن يجب ان اذهب لعمل الحمام الان |
mas tenho de saber algo sobre ele. Não o conheço. | Open Subtitles | لكن أريد أن أعرف شيئا عنه أنا لا أعرفه |
mas tenho de encontrar o Cole primeiro e contar-lhe. | Open Subtitles | لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَجِدَ كول أولاً ويَمْلأُه في. |
mas tenho de vos perguntar: No vosso melhor dia, quanto ganharam? | Open Subtitles | ولكن علي أن أسألكم كم حصلتم في أفضل يوم لكم؟ |
Eu sei, mas tenho de ir trabalhar, e fiz-te o pequeno-almoço. | Open Subtitles | أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل وقمت بتجهيز إفطار لكِ، |
Dulia, Babette, desculpem meninas, mas tenho de ir. | Open Subtitles | دوليا، بابيت، آسف يا سيدات و لكن يجب أن أفعل |
- Posso desviar refrigerante da traseira, mas tenho de o fazer a partir da sala do motor. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أحوّل التبريد من الخلف، لكنّي يجب أن أقوم بذلك من غرفة المحرّك. |