Alguém me quer. Alguém vagando as ruas me quer. | Open Subtitles | شخص ما يريدني، شخص ما يتجول بالطرقات يريدني. |
Por muito que queira, ele deixou bem claro que não me quer por perto para o ver morrer. | Open Subtitles | بقدر ما أرغب في ذلك لقد أوضح لي أنه لا يريدني في الجوار لكي أشاهده يموت |
Pareço uma mamã má, acredita, e ninguém me quer foder. | Open Subtitles | أنا يعني الأم ولا أحد يريد أن يمارس الجنس متوسط الأم. |
Meu Deus, ela também me quer tirar de cena. | Open Subtitles | ياالهي انها تريد ان تخرجني ايضا من حياتكم |
Bem me quer, mal me quer. | Open Subtitles | يحبّني ، لا يحبّني |
Não há problema. De qualquer forma, ele não me quer por perto. | Open Subtitles | نعم يا سيدى ، لكنه لا يريدنى بجواره على أى حال |
Nem sei porque me quer ver, foi ele que acabou comigo. | Open Subtitles | في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني |
O primeiro da lista, mas Deus não me quer. | Open Subtitles | على رأس القائمة, لكن الله لم يريدني كذلك |
Se há uma coisa que sei é quando um homem me quer. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد أعلمه هو أنه عندما يريدني الرجل |
preciso descobrir quem me quer morto antes de me encontrarem de novo | Open Subtitles | أريد أن أعرف من يريدني ميتاً قبل أن يجدوني من جديد. |
Eu adoraria, mas o seu amigo não me quer deixar passar. | Open Subtitles | أودّ ذلك، لكن صديقك لا يريدني أن أحذو خطوة |
Acho que podia contar mais. Mas, antes, quem me quer dar um banho de esponja? | Open Subtitles | لكن قبل ذلك من يريد أن يحممني بالإسفنجة؟ |
Era só isso que eu queria ouvir. Agora, quem é que me quer esfaquear? | Open Subtitles | هذا كل ما أردت أن أسمعه الآن من يريد أن يطعنني ؟ |
Provavelmente só me quer falar dos problemas que estou a causar. | Open Subtitles | هي ربما فقط تريد ان تقول لك كم من المشاكل اسبب انا |
Bem me quer, mal me quer. | Open Subtitles | يحبّني ، لا يحبّني |
Se ainda não notou, o exército não me quer mais, Ed. | Open Subtitles | اذا لم تلاحظ الجيش لا يريدنى فعلا يا إيد |
Vá lá. É na boa. Tipo, ele só me quer fazer algumas perguntas, certo? | Open Subtitles | لا بأس ,يريد ان يطرح علي بضعة اسئله فقط,صحيح؟ |
Ninguém me quer, já não aguento mais. | Open Subtitles | لا أحد يردني ولن يخرج معي أحد |
Se me quer de fora, diga à Beckman e ela me relocará. | Open Subtitles | انت كنت تريدني خارجاً, فقط اخبر بيكمان وستعيد تعييني |
"O mundo não te quer. Ele não não me quer." | Open Subtitles | العالم لا يرغب فيك ولا يرغب بي ايضا |
Então sabemos por que ele me quer lá. | Open Subtitles | حسنا, هذا يفسر لماذا يريد لي الى هناك. |
E, o meu chefe não me quer a perseguir uma pista com 20 anos se o tipo estiver a imaginar tudo. | Open Subtitles | ورئيــسي لا يريد مني أن أتعقــب دلائل وأثـار بعمـر العشرين سنـة لـو أن هــذا الرجــل يتخــل الأمـر بأكمـله. |
Quero muito a minha mulher e acredito que ela também me quer, mas está claro que meus sogros e meus cunhados, não. | Open Subtitles | لكن حمايا وحماتي . وأقربائهم لا يريدونني |
Nem Deus me quer ajudar mais. | Open Subtitles | حتى الرب لايريد أن يساعدني بعد ذلك. |
- O papá não me quer, pois não? | Open Subtitles | أبي لايريدني, أليس كذلك؟ |
Estou-me a cagar que ela já não me quer. | Open Subtitles | لا أبالي إذا ما كانت لم تعد تريدني الآن. |