O outro rapaz ainda estava a atacar-me, atingindo-me no outro pulmão. Eu consegui ganhar um minuto, ao bater no outro rapaz. | TED | الرجل الآخر كان لا يزال يعمل علي، انهيار رئتي الأخرى وتمكنت، بضرب هذا الرجل، من الحصول على دقيقة واحدة. |
Aproveitava um minuto aqui, uma hora ali, entre voos em aeroportos, ao fim da noite, quando tinha um pouco de tempo livre. | TED | اختلس دقيقة من هنا وساعة من هناك، بين الرحلات في المطار متأخرًا في الليل عندما كان بوسعه القليل من الوقت. |
Este é o sono, momento a momento, minuto a minuto. | TED | إذن لدينا التفصيل لكل مدة، أو لكل دقيقة للنوم. |
Espera um minuto. Os Cubs ganharam o campeonato mundial... | Open Subtitles | أنتظر لحظة كابس فاز بـدورة ورلد سيريز للبيسبول |
A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. | TED | ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف. |
Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، وهو قال بأنه كان على طريقه إلى مدينة الصودا. |
E era tudo o que significavas... até há um minuto atrás quando não fui capaz de disparar novamente. | Open Subtitles | أنك لم تعنى شيئا بالنسبة لى حتى دقيقة مضت عندما لم أستطع أن أطلق الرصاص ثانية |
Jim, eu amo-o... e me sinto infeliz cada minuto sem si. | Open Subtitles | أوه، جيِم، أَحبك أنا كنت بائسة جداً كل دقيقة بدونك |
Num minuto você predica um céu perfumado, feliz, e logo a seguir o Gantry condena todos a um inferno escaldante. | Open Subtitles | في دقيقة كنت تقدمين موعظة سعيدة، السماء المعطرة الدقيقة التالية لعن جانتري الجميع إلى المحرقة رائحة الجحيم الكريه |
Era desconcertante ver o arco solar em menos de um minuto. | Open Subtitles | انا كنت منزعج لرؤيت الشمس تقل فى اقل من دقيقة |
Vá até a carruagem. Irei até lá em um minuto. | Open Subtitles | إذهبى إلى العربة . سألحق بكى فى غصون دقيقة |
Se ouvirmos este homem por mais um minuto não nos restarão acusações. | Open Subtitles | لو سمعنا لهذا الرجل دقيقة أخرى لن يبقى لنا ما نسأله |
Tenho de ir ali fazer uma coisa. É só um minuto. Mexe-te. | Open Subtitles | هناك شيء ما علي أن أقوم به سيأخذ دقيقة ، تحرك |
Sentam-se um minuto depois de as luzes se apagarem. | Open Subtitles | ستأخذوا مقاعدكم بعد دقيقة من اغلاق انوار المكان |
Só um minuto, rapaz. Não nos esquecemos de nada? | Open Subtitles | لحظة واحدة أيها الرجل الصغير ألم ننس شيئاً؟ |
espere, espere. só um minuto. Qual é o problema aqui, querida? | Open Subtitles | توقف لحظة, توقف لحظة ما هي المشكلة هنا, عزيزتي ؟ |
Normalmente, começava com 38 batidas por minuto, e, enquanto sustinha a respiração, descia para as 12 batidas por minuto, o que é extremamente raro. | TED | كنت أبدأ ب 38 نبضة في الدقيقة وعندما أحبس أنفاسي أصل إلى 12 نبضة في الدقيقة وهذا أمرٌ غير إعتيادي على الإطلاق |
Espera um minuto. Certifica-te que os pneus estão todos fora e lavados. | Open Subtitles | إنتظر دقيقه ، تأكّدْ من كُلّ الإطارات في الخارج تم غسلها |
Num estudo, os estudantes tiveram de olhar para eucaliptos com 60 metros de altura durante um minuto. | TED | إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة. |
28 pontos nas audiências equivalem à 80 mil dólares por minuto. | Open Subtitles | عند حصة من 28 نقطة، دقائق قيمتها 80 ألف دولار |
Descuido-me um minuto e metes no meu traseiro! Literalmente! | Open Subtitles | أدرت لك ظهرى للحظة وخززتينى فى مؤخرتى حرفياً. |
Peço que mostremos nosso respeito com um minuto de silêncio. | Open Subtitles | واطلب منكم اظهار بعض الأحترام والوقوف لبضع لحظات من الصمت |
Num minuto, seguro no Ben, A seguir, tenho dois bebés, vivo em Scarsdale e queixo-me dos impostos! | Open Subtitles | فى لحظه انا احمل بن وفجاءه انا لدى طفلين واعيش فى الريف اشتكى من الضرائب |
Gostava que soubessem que a sua mulher preferia estar morta a estar mais um minuto consigo? | Open Subtitles | تُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّ زوجتَكَ يُفضّلُ أَنْ يَكونَ ميتَ مِنْ يَصْرفَ دقيقةً أخرى مَعك؟ |
Estou atrasada, vai levar só um minuto, tenho que... me vestir. | Open Subtitles | كنت أجرى لفترة طويلة سأعود بعد قليل يجب أن أغير ملابسى |
O heroizinho salvou o dia no último minuto, não foi? | Open Subtitles | البطل هو من ينقذ فريقه في اللحظات الأخيرة، صحيح؟ |
Se mantivermos a contagem nas 18 rotações por minuto, ficaremos bem. | Open Subtitles | ولو حسبنا جهدنا، فـ18 قدرًا بالدقيقة سيكون على ما يرام |
Sim, "desliguei" os sentidos, excepto o meu paladar, no minuto em que a Skylar activou esta coisa. | Open Subtitles | نعم، حسنا لقد اغلقت كل شيء الا حاسة التذوق بلحظة ما وضعت سكايلر ذلك الشيء |