ويكيبيديا

    "mudam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتغير
        
    • يتغيرون
        
    • تتغيّر
        
    • تغيرت
        
    • يتغيّرون
        
    • تغيّر
        
    • يغير
        
    • يتغيروا
        
    • تغيّرت
        
    • تَتغيّرُ
        
    • يتغيّر
        
    • تغير
        
    • يغيّرون
        
    • يتغير
        
    • تتبدّل
        
    Mas, no amor doentio, esses sentimentos mudam com o tempo, passam de emocionante a esmagador, e talvez um pouco sufocante. TED ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا.
    A companhia é fantástica. As melhores coisas nunca mudam. Open Subtitles و الرفقة أجمل أفضل الأشياء لا تتغير أبدا
    Os padrões mudam ao calhas. Estamos a tentar adiantar-nos. Open Subtitles تتغير الأنماط بشكل عشوائى نحن نحاول أبقائها للأمام
    Não, não mudam. Só ficam moles. Tal como tu. Open Subtitles لا يتغيرون بل يصبحون متساهلين وحسب على غرارك
    Trabalharmos juntos era boa ideia, mas os planos e as pessoas mudam. Open Subtitles عملنا معاً بدا رائعاً , لكن الأمور تتغيّر كذلك الناس يتغيرون
    As tradições mudam. Os meus pais têm convidados importantes. Open Subtitles التقاليد تتغيّر لقد قام والديّ بدعوة ضيوف مهمّين
    Estamos a aumentar o grupo. As condições políticas mudam. Open Subtitles سنعمل على توسيع المجموعة، فالظروف السياسية قد تغيرت
    Mãe, ainda não dá para dizer nada. Eles mudam com o tempo. Open Subtitles لا يمكنك معرفة شئ بعد يا أمي إنها تتغير طوال الوقت
    Desde que ele mantenha aquela coisa em equilíbrio, as histórias nunca mudam... Open Subtitles طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً
    Chega a paz, os colégios mudam, como disseste que tinham de mudar... Open Subtitles , يجئ السلام , و تتغير المنطقة , وكما تقول ذلك
    Quando as variáveis mudam, temos de nos adaptar a elas. Open Subtitles الأمور تتغير في الحقل , يجب أن تتوافق معها
    Os planos de Deus mudam às vezes, mas acabam sempre bem. Open Subtitles وخطة الرب تتغير أحياناً لكنها تنتهي دائماً نحو المصلحة العظمى
    Pois. É bom saber que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles من الجيد الشعور بأن الأمور بيننا لم تتغير
    Nem sequer estás aqui agora. Suponho que algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles بالطبع لستَ هنا الآن أظن أن بعض الأمور لن تتغير
    Claro. É reconfortante saber que as pessoas não mudam. Open Subtitles بالطبع، من الجيد المعرفة أن الناس لا يتغيرون
    Você não sabe o que vai acontecer. As pessoas mudam. Open Subtitles لا تعرف ما الذي سوف يحدث – الناس يتغيرون
    Todos os homem mudam com uma arma apontada à cabeça. Open Subtitles الرجال يتغيرون عندما يكون هناك مسدسا مصوبا إلى رؤوسهم
    Esta animação mostra a atividade fotossintética ao longo duma série de anos. Vemos que as fronteiras desses desertos, mudam bastantes vezes. Isto levanta a questão: "Poderemos intervir em condições limites "para alterar, ou até reverter, a desertificação?" TED وهذه الرسوم البيانية توضح نشاطنا على مدى عدة سنوات وماترونه هنا .. هي حدود الصحاري وكيف انها تغيرت بصورة كبيرة وهذا يطرح تساؤلاً عن امكانية التدخل للحد من هذا التصحر او حتى عكسه
    Onde as pessoas não mudam onde não têm epífanias, se esforçam e estão frustrados e onde nada se resolve. Open Subtitles أين ناس لا يتغيّرون , هم ما عندهم أيّ أعياد ظهور. يكافحون ومحبطون , ولا شيء مصمّم.
    Mas quando vemos que os mercados mudam o carácter dos bens, devemos debater entre nós estas questões mais importantes sobre como avaliar os bens. TED لكن بمجرد رؤيتنا للاسواق تغيّر طبيعة السلع، ينبغي أن نناقش بعضنا البعض حول هذه الأسئلة الأكبر حول كيفية تقييم السلع.
    Certifica-te de que os guardas mudam as tochas com frequência. Open Subtitles احرص على أن يغير الحراس المشاعل كلَّ بضعة ساعات..
    Pedófilos "preferenciais" não mudam do dia para a noite. Open Subtitles -الشواذ جنسياً المفضلين لا يتغيروا في ليلة وضحاها
    As revoluções começam, coisas que mudam o mundo para sempre, e até os reis podem perdê-las, se não prestarem atenção. Open Subtitles الثورة بدأت. الأشياء التي تغيّرت العالم إلى الأبد. وملوك مستوي يمكن أن يتغيّبوا عنهم إذا هم لا يدفعون إنتباه.
    Os governos mudam, mas as mentiras são as mesmas. Open Subtitles الحكومات تَتغيّرُ. تَبْقى الأكاذيبُ نفسها
    As leis de Darwin não mudam. mas agora há um novo tipo de jogador no terreno e agora as coisas têm um aspeto diferente. TED قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف.
    Vocês se foram a muito tempo. As coisas mudam. Open Subtitles مكثتم بالخارج فترة طويلة ياأصدقاء فالوقت قد تغير
    mudam as personagens, tiram umas e empurram outras para segundo plano. Open Subtitles يغيّرون الشخصيات, ويلغون شخصيات أخرى ويدفعون ببعضها في الخفاء
    Mas quando chega a altura de pagar, as coisas mudam. Open Subtitles ولكن عندما يأتي الوقت لجمع الدين، كل شيء يتغير
    As canções mudam todos os anos, e ainda não sabemos para que propósito servem. Open Subtitles الأغاني تتبدّل في كل عام، ومازلنا نجهل ما الغرض التي تؤديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد