ويكيبيديا

    "mundo de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عالم من
        
    • للعالم
        
    • من العالم
        
    • العالم من
        
    • عالمنا
        
    • من عالم
        
    • الى عالم
        
    • العالمِ مِنْ
        
    • العالم البائس
        
    • العالم الذى
        
    • إلى عالم
        
    • عن العالم
        
    • عالم ملئ
        
    • عالم مليء
        
    • عالما
        
    Para lá desta mão é um mundo de vaselina. TED فيما وراء هذه اليد يوجد عالم من الفازلين.
    Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. TED نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
    Kevin cresceu num mundo... de realidades inconstantes... sem nenhum absoluto. Open Subtitles كيفن نشأ في عالم من الحقائق المزيفه بدون مطلقا
    As visões do mundo de pessoas diferentes, podem ser drasticamente diferentes. TED نظرة الناس المختلفين للعالم يمكن أن تكون مختلفة بشكل كبير.
    É tão estranho estar a meio mundo de distância de ti. " Open Subtitles من الصعب أن أكون بعيدة عنك في الجانب الآخر من العالم
    Poderíamos recomeçar o mundo de novo e curar as doenças. Open Subtitles يمكن أن نبدأ العالم من جديد ونعالجه من أمراضه
    A 20 minutos de entrar num mundo de êxtase. Open Subtitles عشرون دقيقة من النزول إلى عالم من السعادة.
    E depois ficavas num mundo de conflitos emocionais merdosos. Open Subtitles وعندها ستكونين في عالم من هراء الحيرة العاطفية
    Será um mundo de dor quando eu te entregar ao chefe. Open Subtitles ستكونين في عالم من الآلم عندما نقوم بإيصالك إلى رئيسنا
    Uma melhor realidade... num mundo de possibilidades infinitas, uma utópico paraíso onde você pode ter ou fazer tudo o que quiser. Open Subtitles واقع أفضل، عالم من الاحتمالات التي لا نهاية لها، الجنة الطوباوية حيث يمكنك ديك أو تفعل أي شيء تريده.
    Tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de maravilhas. Open Subtitles كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب
    Nascerá num mundo de abundância ou de escassez? TED هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟
    Mas aqui, aqui está a maior força para trazer um mundo de abundância. TED ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى لجلب عالم من الوفرة.
    A conclusão é que ainda vivemos politicamente num mundo de fronteiras, num mundo de limites, num mundo de muros, num mundo onde os estados se recusam a agir juntos. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً
    A tentar colocar-nos no lugar dos outros e entender que vemos o mundo de formas diferentes, e continuar a tentar ultrapassar isso. Open Subtitles ونحاول أن نضع أنفسنا بمكان كل شخص منهم.. ونحاول أن نفهم لما ننظر للعالم بشكلٍ مختلف،ثم نحاول التغلّب على ذلك
    Dou assistência a pessoas oriundas dessa parte do mundo, de onde vim há 15 anos. Open Subtitles أنا أساعد الناس في هذا الجزء من العالم, حيث أتيت منذ 15 سنة.
    Qualquer caloiro que perca contacto com a sua agenda, em qualquer momento da próxima semana, vai entrar num mundo de dor. Open Subtitles أي جديد يفقد الاتصال مع كتاب الملاحظات في أي وقت خلال الأسبوع المقبل سوف يكون في العالم من الألم
    No nosso mundo de hoje, muito desigual, é muito chocante a quantidade de pessoas que são deixadas para trás. TED في عالمنا غير المتكافئ جدًا اليوم، من الملفت جدا كم الأشخاص المهمشين.
    Estou numa missão importante de um maravilhoso mundo de fantasia. Open Subtitles أنا هنا في مهمةٍ خاصة من عالم العجائب والمغامرة.
    Isto abriu-nos as portas para outro mundo, de fantasmas e outras coisas. Open Subtitles كان الأمر مثل اننا فتحنا الأبواب الى عالم أخر وحصلنا على رشفة منه او ان العالم الذى قد حصل على رشفة مننا
    Salvando o mundo de distribuidores de água e afugentando as raparigas feias. Open Subtitles حفظ العالمِ مِنْ غيرِ تزييف الترفيه، مراكز تسوّق مدهشة، وباالطبع الفتيات الجميلات.
    Quanto mais cedo deixamos este mundo de caos, melhor. Open Subtitles كلما بادرنا على مغادرة هذا العالم البائس كلما كان أفضل
    Gostava de saber mais sobre o mundo de onde vens. Open Subtitles أحب أن أتعلم عن العالم الذى أتيت أنت منه.
    Um mundo de bolsos escancarados Para serem vasculhados Open Subtitles عالم ملئ بالجيوب المفتوحة تنتظر همتك لتدخل بداخلها
    Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. Open Subtitles نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض
    Tens uma chave-mestra feita de osso humano verdadeiro que abre uma porta para um mundo de animais falantes? Open Subtitles هل لديك مفتاح مصنوع من العظام البشرية الحقيقية يفتح بابا خلفه عالما من الحيوانات الناطقة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد