Para lá desta mão é um mundo de vaselina. | TED | فيما وراء هذه اليد يوجد عالم من الفازلين. |
Vivemos num mundo de factos alternativos, em que as estatísticas não são uma base de entendimento, um ponto de partida para debate. | TED | نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة. |
Kevin cresceu num mundo... de realidades inconstantes... sem nenhum absoluto. | Open Subtitles | كيفن نشأ في عالم من الحقائق المزيفه بدون مطلقا |
As visões do mundo de pessoas diferentes, podem ser drasticamente diferentes. | TED | نظرة الناس المختلفين للعالم يمكن أن تكون مختلفة بشكل كبير. |
É tão estranho estar a meio mundo de distância de ti. " | Open Subtitles | من الصعب أن أكون بعيدة عنك في الجانب الآخر من العالم |
Poderíamos recomeçar o mundo de novo e curar as doenças. | Open Subtitles | يمكن أن نبدأ العالم من جديد ونعالجه من أمراضه |
A 20 minutos de entrar num mundo de êxtase. | Open Subtitles | عشرون دقيقة من النزول إلى عالم من السعادة. |
E depois ficavas num mundo de conflitos emocionais merdosos. | Open Subtitles | وعندها ستكونين في عالم من هراء الحيرة العاطفية |
Será um mundo de dor quando eu te entregar ao chefe. | Open Subtitles | ستكونين في عالم من الآلم عندما نقوم بإيصالك إلى رئيسنا |
Uma melhor realidade... num mundo de possibilidades infinitas, uma utópico paraíso onde você pode ter ou fazer tudo o que quiser. | Open Subtitles | واقع أفضل، عالم من الاحتمالات التي لا نهاية لها، الجنة الطوباوية حيث يمكنك ديك أو تفعل أي شيء تريده. |
Tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de maravilhas. | Open Subtitles | كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب |
Nascerá num mundo de abundância ou de escassez? | TED | هل ستولد في عالم من الوفرة أو النُدرة ؟ |
Mas aqui, aqui está a maior força para trazer um mundo de abundância. | TED | ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى لجلب عالم من الوفرة. |
A conclusão é que ainda vivemos politicamente num mundo de fronteiras, num mundo de limites, num mundo de muros, num mundo onde os estados se recusam a agir juntos. | TED | بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً |
A tentar colocar-nos no lugar dos outros e entender que vemos o mundo de formas diferentes, e continuar a tentar ultrapassar isso. | Open Subtitles | ونحاول أن نضع أنفسنا بمكان كل شخص منهم.. ونحاول أن نفهم لما ننظر للعالم بشكلٍ مختلف،ثم نحاول التغلّب على ذلك |
Dou assistência a pessoas oriundas dessa parte do mundo, de onde vim há 15 anos. | Open Subtitles | أنا أساعد الناس في هذا الجزء من العالم, حيث أتيت منذ 15 سنة. |
Qualquer caloiro que perca contacto com a sua agenda, em qualquer momento da próxima semana, vai entrar num mundo de dor. | Open Subtitles | أي جديد يفقد الاتصال مع كتاب الملاحظات في أي وقت خلال الأسبوع المقبل سوف يكون في العالم من الألم |
No nosso mundo de hoje, muito desigual, é muito chocante a quantidade de pessoas que são deixadas para trás. | TED | في عالمنا غير المتكافئ جدًا اليوم، من الملفت جدا كم الأشخاص المهمشين. |
Estou numa missão importante de um maravilhoso mundo de fantasia. | Open Subtitles | أنا هنا في مهمةٍ خاصة من عالم العجائب والمغامرة. |
Isto abriu-nos as portas para outro mundo, de fantasmas e outras coisas. | Open Subtitles | كان الأمر مثل اننا فتحنا الأبواب الى عالم أخر وحصلنا على رشفة منه او ان العالم الذى قد حصل على رشفة مننا |
Salvando o mundo de distribuidores de água e afugentando as raparigas feias. | Open Subtitles | حفظ العالمِ مِنْ غيرِ تزييف الترفيه، مراكز تسوّق مدهشة، وباالطبع الفتيات الجميلات. |
Quanto mais cedo deixamos este mundo de caos, melhor. | Open Subtitles | كلما بادرنا على مغادرة هذا العالم البائس كلما كان أفضل |
Gostava de saber mais sobre o mundo de onde vens. | Open Subtitles | أحب أن أتعلم عن العالم الذى أتيت أنت منه. |
Um mundo de bolsos escancarados Para serem vasculhados | Open Subtitles | عالم ملئ بالجيوب المفتوحة تنتظر همتك لتدخل بداخلها |
Vivemos num mundo de segredos entrecruzados. E vivemos e morremos nos sítios onde os segredos se cruzam. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم مليء بالاسرار و عندما نموت تتلاقى هذه الاسرار مع بعضها البعض |
Tens uma chave-mestra feita de osso humano verdadeiro que abre uma porta para um mundo de animais falantes? | Open Subtitles | هل لديك مفتاح مصنوع من العظام البشرية الحقيقية يفتح بابا خلفه عالما من الحيوانات الناطقة ؟ |