ويكيبيديا

    "não falar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عدم التحدث
        
    • لا نتحدث
        
    • لا أتحدث
        
    • بدون ذكر
        
    • لا تتحدث
        
    • دون ذكر
        
    • ألا نتحدث
        
    • ناهيك
        
    • ألا أتحدث
        
    • لا يتحدث
        
    • عدم التحدّث
        
    • لا نتكلم
        
    • لم تتحدث
        
    • لا تتكلم
        
    • ألا تتحدث
        
    Preferia não falar muito de coisas que ainda não podemos provar. Open Subtitles يجدر بي عدم التحدث في أمور لا نستطيع إثباتها بعد
    Como é que fomos do não falar de todo sobre crianças, até ao começar uma família na prisão? Open Subtitles كيف وصلنا من أن لا نتحدث عن الأطفال على الإطلاق إلى تكوين أسرة في السجن ؟
    - Eu não falar inglês! - Conhece os seus direitos? Open Subtitles لا أتحدث الأنجليزية هل تعلمين ما يحق لك فعله؟
    Já para não falar que vais ficar na patrulha dos tornozelos. Open Subtitles بدون ذكر حقيقة أن هذا يضعك ضمن المصابين بأورام القدم
    Diga à sua velhota para não falar com ela assim. Open Subtitles أخبر أمرأتك الكبيرة أن لا تتحدث لها بهذه الطريقة
    Tenho tanta informação sobre a bolsa e Wall Street que posso poupar anos de chatices ao governo, para não falar de imenso dinheiro. Open Subtitles اتضح أن لدي معلومات كبيرة عن سوق الأسهم في وول ستريت و سأوفر الحكومة سنوات من العمل دون ذكر الأموال الكثيرة
    Nós temos instruções específicas para não falar sobre política. TED لدينا حقيقةً تعليمات دقيقة هنا ألا نتحدث بشؤون السياسة.
    Isto para não falar das coisas que ainda nem começámos a pensar. TED هذا ناهيك عن الأشياء التي لم تخطر على بال أحد بعد.
    Disse-me para não falar com ninguém. Mas estou assustada. Open Subtitles طلبت مني عدم التحدث إلى أحد، لكني خائفة.
    Podemos não falar disso agora? Não me apetece... Open Subtitles أيمكننا عدم التحدث بهذا الشأن الآن لا أريد
    Podemos não falar sobre isto aqui. Open Subtitles هل يمكننا رجاءً ان لا نتحدث عن هذا هنا ؟
    Podemos não falar de banda desenhada por uma noite? Open Subtitles هل يمكننا من فضلك أن لا نتحدث عن المجلات المصورة هذه الليلة
    É um assunto muito triste. Prefiro não falar sobre isso. Open Subtitles انه موضوع شائق جداً أفضل أن لا أتحدث عنه
    A avalancha, a seta a marca na pedra para não falar de outra Roxanne. Open Subtitles الإنهيار الجليدى ، السهم العلامة على الحجارة بدون ذكر روكسان أخرى
    Sei que decidiu não falar e eu respeito a sua decisão. Open Subtitles أعرف أنك لا تتحدث بإرادتك, وأنا أحترم قرارك.
    Já para não falar do edifício principal dos laboratórios, ali, onde mais dois mil funcionários trabalham alegremente. Open Subtitles دون ذكر مبنى المعمل الرئيسي هناك حث 2000 موظف يقفون كالتماثيل
    Tentamos não falar sobre trabalho em casa. Open Subtitles كما ترى فنحن نحاول ألا نتحدث عن العمل في المنزل
    Já para não falar no frenesim da Comunicação Social. Open Subtitles ناهيك عن الهرج والمرج الإعلاميين اللذين يرافقان ذلك
    Mas também ia aconselhar-me a não falar sobre minha finada esposa num encontro com uma linda mulher. Open Subtitles ولكنها كانت أيضاً ستنصحني ألا أتحدث عن زوجتي المتوفية وأنا في موعد مع امرأة جميلة
    Tem algum motivo para o seu marido não falar directamente comigo? Open Subtitles هل هناك سبب ما يجعل زوجك لا يتحدث الي مباشرة؟
    Se é tudo o mesmo, gostava de não falar sobre isso. Open Subtitles إن كان الأمر نفس الشيء , فأفضّل عدم التحدّث عنه
    Decidimos evitar problemas e não falar sobre o assunto. TED وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها
    Já não resta muito dele. Então, se não falar em breve... Open Subtitles لم يتبقى شيء منه , لذا اذا لم تتحدث عاجلاً
    Importasse de não falar com o meu lutador antes da luta? Open Subtitles لو سمحت لا تتكلم لمقاتلي قبل النزال لكي لاتشتت أفكارهـ
    Podem não falar do assunto na minha presença? Open Subtitles أيمكنك ألا تتحدث عني عندما أكون بنفس المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد