ويكيبيديا

    "nos diz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يخبرنا
        
    • تخبرينا
        
    • تخبرنا
        
    • يخبرك
        
    • يُخبرنا
        
    • تُخبرنا
        
    • يشير لنا
        
    • تقول لنا
        
    • يُخبرك
        
    • تخبرك
        
    • يقول لنا
        
    • يدلّ على
        
    • تقولون لنا
        
    • ويخبرنا
        
    • يُخبرُنا
        
    Eu penso que isso nos diz muito sobre a satisfação do trabalho, de um serviço bem feito. Open Subtitles أعتقد أن هذا يخبرنا الكثير عن العمل كعامل إرضاء ذاتي عن أداء العمل كما ينبغي
    - Não nos diz nada. - Ele escreveu a maioria deles. Open Subtitles هذا لا يخبرنا أى شئ لقد قمنا بكتابه معظمه بأنفسنا
    Então, por que não nos diz o que um editor de livros faz? Open Subtitles لم لا تخبرينا بالضبط ما الذي يقوم به محرر الكتب
    Uma cultura que nos diz que ficar velho significa fazer uma saída. TED الثقافة التي تخبرنا بأن التقدم في السن يعني الاختفاء خلف الكواليس.
    E acontece que aquela voz na nossa cabeça nos diz que sabemos exatamente como funciona o mundo TED يتغلب على الصوت في رأسك الذي يخبرك بأنك تفهم تماماً كيف يعمل هذا العالم
    Quando ele nos diz que o progresso é lento, nem os nossos melhores cientistas sabem se se deve a desafios técnicos Open Subtitles عندما يُخبرنا بأن العمل يجري على نحوٍ بطيء, حتى نخبة علمائِنا لا يعلمون إن كان ذلك بسبب مشاكل تقنية,
    O que isto nos diz é que estamos apenas a arranhar a superfície. TED تُخبرنا هذه المعلومة وبكل بساطة أننا في المرحلة السطحية للمعرفة.
    Porque não nos diz o que quer que façamos? Open Subtitles لماذا لا يخبرنا ببساطة ماذا يريدنا أن نفعل؟
    O que nos diz que a nossa vítima foi manipulada fisicamente ou algum tipo de confrontação no momento da morte. Open Subtitles و الذي يخبرنا أيضاً بأن الضحايا قد تم التلاعب بهم بدنياً أو في بعض المواجهات في وقت الوفاة
    Mas isso ainda não nos diz onde ela pode estar. Open Subtitles حسنا، لازال هذا لم يخبرنا اين يمكن ان تكون
    Mas isso não nos diz que eles tivessem linguagem. TED لكن هذا لا يخبرنا بالضرورة أنه كان لديهم لغة.
    Então, o que nos diz isto sobre o futuro? TED وبالتالي ما الذي يخبرنا هذا حول المستقبل؟
    Porque não nos diz porquê e acaba com o nosso sofrimento? Open Subtitles لمَ لا تخبرينا بالسبب وتعفينا جميعاً من البؤس؟
    Não vou ser o primeiro acto para esse Viajante quando nem nos diz quem ele é. Open Subtitles لن أكون العرض الافتتاحي لهذا "المسافر" وأنت لم تخبرينا حتى بمن يكون.
    Olhe, se é inocente, porque não nos diz o que mais viu? Open Subtitles إسمع، إذا كنت بريئاً، فلم لا تخبرنا بما رأيته أيضاً هناك؟
    Essa distância é realmente importante porque nos diz a quantidade de luz que o planeta recebe na totalidade. TED المسافة هي في غاية الأهمية لأنها تخبرنا عن مقدار الضوء الذي يستقبله الكوكب إجمالا.
    Se estivermos parados, a paisagem não nos diz de que tamanho é. TED اذا توقفت، المشهد لا يخبرك بالضرورة كم هو كبير.
    O que isso nos diz é que os tecidos da parede fazem muito mais que apenas cobrir os tecidos vasculares. TED الان الذي يُخبرنا به ذلك ان الجدار النسيجي يقوم بدور اكثر من مجرد تغليف الاوعية الدموية.
    Porque não nos diz se disparou ou não contra alguém? Open Subtitles لمَ لا تُخبرنا إن قتلت شخصا من قبل أم لا ؟
    Sem querer mudar de assunto, ele é bem instruído, o que nos diz que ele cresceu isolado, sendo a literatura a sua única fuga. Open Subtitles ليس بهدف تغيير الموضوع لكنه مثقف بشكل كبير مما يشير لنا الى انه نشأ في عزلة و كون الأدب هو مهربه الوحيد
    Porque não nos diz a razão da minha cabeça ter preço? Open Subtitles لماذا لا تقول لنا السبب وراء المطالبة براسي
    Porquê perder tempo com conversas se a ciência nos diz logo que hipóteses temos? Open Subtitles لماذ نضيع الوقت فى الحديث. عندما يُخبرك العلم بالضبط ما هى فرصتك؟
    O que uma página 404 nos diz é que fomos ignorados. TED مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق
    Ele sente algo pela rapariga, apesar daquilo que nos diz. Open Subtitles لديه مشاعر تجاه هذه الفتاة بالرغم مما يقول لنا
    Também nos diz que não somos escravos do PIB. TED وكما يدلّ على أننا لسنا عبيدا للناتج المحلي الإجمالي.
    É nesta parte que nos diz para nos afastarmos? Open Subtitles حسن.. الآن هو حيث تقولون لنا بأن ننسحب
    Porque é que o herói não se desmascara e nos diz o seu verdadeiro nome? Open Subtitles لماذا لا يكشف البطل نفسة ويخبرنا أسمة الحقيقى؟
    Quem nos diz quais os sintomas da doença de Méniere? Open Subtitles الذي يَصِلُ إلى يُخبرُنا الأعراضَ مرضِ Meniere؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد