Os homens mascarados que vêem nos primeiros excertos são colonos judeus. | TED | الرجال الملثمون الذين ستشاهدونهم في أول الفيديو هم مستوطنون يهود. |
nos primeiros 18 meses que vivi neste bairro, tomei nota, sempre que vi qualquer contacto entre a polícia e pessoas que eram meus vizinhos. | TED | في أول 18 شهرًا عشتها في ذلك الحي، قمت بتسجيل كل مرة رأيت فيها أي احتكاك بين الشرطة والناس الذين كانوا جيراني. |
nos primeiros dois dias, houve uma pessoa sempre presente. | Open Subtitles | في أول يومين كان هناك شخص موجود باستمرار |
Os "Sentinels" têm um recorde de faltas nos primeiros 3 minutos. | Open Subtitles | والحراس سجلوا رقما قياسيا من المخالفات في اول ثلاث دقائق |
nos primeiros cinco minutos, tive o pensamento paralisante de desistir. | TED | خلال أول خمسة دقائق كنت أشعر بالعجز ورغبة في الاستسلام |
Basicamente toda a tua capacidade de aprender é estimada em quantas palavras ouves nos primeiros anos de vida. | Open Subtitles | مما يعني أن قابليتك للتعلم بأكملها تتمحور حول عدد الكلمات التي تسمعها في أول سنوات حياتك |
nos primeiros quatro encontros, estava indecisa, mas isso já me passou. | Open Subtitles | في أول 4 مواعيد, لم أقرر ذلك لكن قررتُ الآن |
nos primeiros 12 anos da minha vida, eu era um miúdo normal, feliz e saudável. | TED | في أول 12 عام من حياتي كنت طفل طبيعي سعيد وصحيح |
Faça uma coisa nos primeiros 100 dias que estiver no poder, tente melhorar a vida das mulheres na Grã-Bretanha. | TED | عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. |
Isso acontece nos primeiros 100 milissegundos, ou seja, cerca de meio segundo antes de percebemos o sabor. | TED | ويظهر أن هذا يحدث في أول 100 ملي ثانية، أي حوالي نصف ثانية قبل شعورنا به. |
Mas os mosquetes pré-Guerra Civil eram notoriamente inconstantes e perdiam a maior parte de sua velocidade nos primeiros 100 metros. | Open Subtitles | لكن قذائف ما قبل الحرب الأهلية كانت عديمة الثقة و تفقد معظم سرعتها في أول 100 متر |
Não sou a esposa que fui nos primeiros 12 anos. | Open Subtitles | أنا ليستُ نفس الزوجة التي كنتُ عليها في أول 12 عام مِن زواجنا |
As pessoas decidem o que pensam de ti nos primeiros 5 segundos. | Open Subtitles | الناس يقررون صورتك عندهم في أول خمسة ثواني |
Tu perdeste o júri nos primeiros 10 minutos. | Open Subtitles | وتكون قد خسرت هيئة المحلفين في أول عشر دقائق |
nos primeiros 4 mil milhões da história da Terra, as plantas e os animais não saíram dos oceanos. | Open Subtitles | في أول أربعة بلايين عام من تاريخ الأرض، التزمت النباتات والحيوانات بالبحار. |
Encontrar um assunto em comum com o paciente nos primeiros cinco minutos. | Open Subtitles | إيجاد أرض مشتركة مع مريضك في أول خمس دقائق |
Se acontece algo, normalmente é nos primeiros cinco minutos. | Open Subtitles | اذا حدث شي, يحدث بالعادة في اول 5 دقايق فقط,. |
nos primeiros seis meses que estive na solitária, fazia flexões todos os dias, e nunca falei comigo mesmo. | Open Subtitles | في اول 6 شهور عندما كنت في الانفراديه، كنت امارس رياضة الضغط كل يوم ولم اتحدث الى نفسي |
Eu acho que se pode conhecer alguém nos primeiros 10 segundos em que o vemos. | Open Subtitles | أظنك تستطيع التعرف على الشخص من خلال أول 10 ثواني لرؤيتهـم |
Plantei 24 jardins nos primeiros dez anos de casamento. | Open Subtitles | لقد زرعت 24 بستانآ فى اول 10 سنوات من زواجنا |
nos primeiros dias desprende-se o grosso da parede uterina. | Open Subtitles | معظم البطانةِ الرحميةِ تُراقُ ضمن الأيام القليلة الأولى |
nos primeiros 6 meses, quando ele estava nos Homicídios no 116, juro que ele confundiu a estrada BQE com uma sanduíche. | Open Subtitles | بأوّل ستة أشهر عند عمله بقسم جرائم القتل بمركز 116 إنه يظن أن (بي كيو اي) "طريق سريع" عبارة عن اسم لنوع فطيرة |
Porque nos primeiros dias segui-te para ver o que fazias. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الأولى تتبعتُكِ لأرى ماذا كنتِ تفعلين. |
Digamos que ela não fala de honorários nos primeiros 30 segundos. | Open Subtitles | لنفترض بأنها لا تتحدث عن الرسوم بعد أول 30 ثانية |