Na última vez, só metade usava o chador. É tudo novidade. | Open Subtitles | آخر مرة كان نصفهن فقط يرتدين التشادور كل شيء جديد |
Lois, tudo isto entre nós é novidade para mim. | Open Subtitles | الأمر أنّ هذا الأمر بيننا جديد عليّ الآن. |
O suspense está a matar-me. Alguma novidade no jogo? | Open Subtitles | التشويق يقتلني هل من أخبار عن المباراة ؟ |
Então, se houver outra novidade eu vou avisar, está bem? | Open Subtitles | وإذا كانت هناك أخبار جديدة أخرى فإني سأبلغها بك |
Mas acredito que em breve deixará de sê-lo, porque comer insectos não será mais novidade, será uma coisa banal. | TED | اعتقد قريبا لن يكون بعد الآن من الأخبار الكبيرة عندما نأكل كلنا الحشرات، لأنه مجرد وسيلة طبيعية لفعلها. |
Isto não é grande novidade para os vinicultores; eles têm andando preocupados com a água e a fertilização. | TED | هذه ليست اخبار جديدة للمزارعين فهم كما تعرفون مهتمون بنوع المياه والسماد |
A estratégia é novidade para mim, mas, a não ser que queiramos estar cercados por três exércitos, parece que não podemos continuar aqui. | Open Subtitles | أنا جديد على الإستراتيجيات لكن إن لم نكن نريد أن نحاصر من ثلاثة جيوش فمن الواضح أنه لا يمكننا البقاء هنا |
Não estás a ser julgado. Isto é tudo novidade, para mim. | Open Subtitles | انت لست في تحقيق هنا, هذا كله جديد علي فقط |
Se isto é novidade para vocês, ainda estão a tempo de sair. | Open Subtitles | إن كانت أي من هذه الحقائق جديد عليكم هذا الوقت لتذهبوا |
Certo, mas não fui amamentada. Isto é tudo novidade para mim. | Open Subtitles | حسناً، لكنني لم أرضع طبيعياً لذا هذا جديد بالنسبة ليّ. |
Isso é novidade para nós e custa-me a acreditar. | Open Subtitles | هذا خبر جديد بالنسبة لنا. وأجده صعب التصديق. |
Há vários fragmentos e cápsulas de balas, mas nenhuma novidade. | Open Subtitles | حصلتُ على شظايا الرصاص والقضايا لكن لا شيء جديد |
Lembras-te de dizerem algo sobre o meu pai sobre uma operação quando ele morreu? Não, é novidade para mim. | Open Subtitles | أتتذكر أي حديث بشأن عملية كان يقوم بها أبي في ليلة مقتلة؟ لا، تلك أخبار جديدة عليّ |
A minha área é finanças, e não conseguia estar a par de qualquer novidade quando estava em casa, a tomar conta dos meus quatro filhos pequenos. | TED | خبرتي هي في الأمور المالية. و كنت بالكاد أتابع اية أخبار عندما كنت في المنزل أهتم بأطفالي الأربعة الصغار. |
E não é novidade para ninguém o quanto ele desprezava Drake. | Open Subtitles | و أعطاني أخبار عن مقدار ما كان يحتقر دراك |
Olha, é o Harvey. Talvez tenha alguma novidade interessante. | Open Subtitles | ها هو هارفي قادم ربما لديه أخبار مثيرة |
Não quiz interromper. Só apareci aqui para lhes contar a novidade. | Open Subtitles | لم أريد أن أقاطعكم جئت فقط لأقول لكم الأخبار |
Tenho uma novidade para ti, rapagão. Já és uma estrela. | Open Subtitles | حسناً , لدى اخبار لك ايها الضخم , انت بالفعل نجم |
Escuta muito bem caso seja uma novidade para ti. | Open Subtitles | استمع لهذا بدقه ان كان جديدا بالنسبه اليك |
Mais depressa do que pensávamos, há a novidade de que vai haver outra declaração... | Open Subtitles | حسنا، أسرع مما كنا نظن هناك أنباء أنه سيكون هناك إعلان آخر |
A boa novidade é que o noivo só chega na 6ª feira. | Open Subtitles | الخبر الجيّد أن خطيبها لن يكون معها حتى يوم الجمعة، |
JJ ficará aqui com vocês. Qualquer novidade, ligamos. | Open Subtitles | جي جي ستبقى هنا معكم سنتصل بحال حصول مستجدات |
Nunca matei antes o meu patrão, isso foi uma novidade. | Open Subtitles | لم أقتل رئيسي من قبل، لذا كان هذا جديداً |
Estou a ligar porque tenho uma novidade para ti, pai. | Open Subtitles | أنا أتصل لأن لدي أخباراً من أجلك يا أبي |
Isto é uma novidade. Estão à espera há muito? | Open Subtitles | هذه سابقة من نوعها، هل تركتك تنتظرين طويلا؟ |
Vamos mantê-los informados de qualquer novidade. | Open Subtitles | وسوف نوافيكم بكل تطورات الموقف أولا بأول |
Oh, acredita em mim, não é novidade que tudo o que importa aos homens é o sexo. | Open Subtitles | صدقني.. انه ليس بجديد كل ما يهتم به الرجال هو الجنس |
Eu faria tudo por ti. Não é novidade nenhuma. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شيء لأجلك، هذا ليس خبراً عاجلاً |
Alguma novidade da U.N.O.S.? | Open Subtitles | هل من أخبارٍ من الأمم المتحدة؟ |